Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)归海一刀
published in(发表于) 2013/11/14 3:11:27
Mo Yan’s novel, the frogs for the first time translated into Albania language

Of Mo Yan's novel, the frog was first translated into Albania language | moyan | | Nobel _ of the frog news

Xinhuanet, Tirana, November 13 (Liu Lihang reporter)-a famous Chinese writer and Nobel Literature Prize laureate of the frog by Mo Yan the novel was translated for the first time Albania language translation on display at the 13th book fair in Tirana.


The translator yiliyazi·SI Ba Xiu said this is the first direct translation from Chinese into Albania language of Chinese contemporary writers of literature.


SI Ba Xiu said, Albania people has been on people with friendly of feelings, on China history, and old culture, and literature, has must of understanding, also is care, he believes this Department novels will deeply Albania readers of welcomes and appreciates, hopes future Albania people can see more of China literature works, further deepened on China old history and culture of awareness, thereby promotion between people Zhijian of mutual understanding and friendship.


China stationed in Albania, Ambassador Ye Hao attended the book fair, and thanks pagpa and press for the communication's efforts to promote Chinese culture.

(Edit: SN091)
November 14, 2013 The website
(莫言作品《蛙》首次译成阿尔巴尼亚语|莫言|《蛙》|诺奖_新闻资讯

  新华网地拉那11月13日电(记者刘力航)中国著名作家、诺贝尔文学奖获得者莫言所著小说《蛙》首次被译成阿尔巴尼亚语,译本13日在地拉那图书展上展出。


  该书译者伊利亚兹·思巴修说,这是第一部直接由中文译成阿尔巴尼亚语的中国当代作家文学作品。


  思巴修表示,阿尔巴尼亚人民一直对中国人民怀着友好的感情,对中国历史、古老文化、文学等有一定的了解,也十分关心,他相信这部小说将深受阿尔巴尼亚读者的欢迎和赞赏,希望今后阿尔巴尼亚人民能够看到更多的中国文学作品,进一步加深对中国古老历史和文化的认识,从而增进两国人民之间的相互了解和友谊。


  中国驻阿尔巴尼亚大使叶皓出席了图书展,并感谢思巴修和出版社为传播推广中国文化所做的努力。


(编辑:SN091)
2013年11月14日13:56
新华网
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759