Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)hpmailer
published in(发表于) 2013/11/19 11:56:16
Zhang dejiang

Zhang dejiang: common destiny | Zhang dejiang of solidarity between China and Africa is | | Cote d ' Ivoire in Africa _ news

Xinhuanet, Beijing, November 18 (reporter Xiong Zhengyan)-here, Chairman of the national people's Congress, Zhang dejiang 18th held talks with Cote d ' Ivoire National Assembly Speaker Saul.


Zhang dejiang said that this year marks the 30 years of diplomatic ties between China and Cote d ' Ivoire. 30 years ago, bilateral relations have been developing smoothly, and steady growth in economic and trade cooperation, cultural exchanges are very active, local area. China attaches great importance to developing bilateral ties, and is a reliable friend and sincere partner for Cote d ' Ivoire. At present, the two countries are committed to an ambitious plan of the respective country, China is willing to work hand in hand with branch, in the spirit of mutual benefit and win-win principle, deepen economic and trade cooperation, actively participate in the economic construction of C?te d ' Ivoire, and promote common development.


Zhang dejiang said, China and Africa love is "common destiny." Strengthening unity and cooperation with African countries, is the cornerstone of China's foreign policy, but also long-term, firm and strategic choice of the Chinese side. 18 the third plenary session of the Chinese Communist Party has made a comprehensive strategic deployment of deepening the reform, which will bring new opportunities for China-Africa relations, providing new prospects for cooperation. The Chinese insisted on the true, the false, parents, four-word policy, together with the African countries, including C?te d ' Ivoire fully implement important consensus President XI Jinping visited Africa, promoting the in-depth development of the new type of strategic partnership for the benefit of the Central African people.


Zhang dejiang said, the legislature is an important part of the relationship between the two countries, strengthen exchanges and friendship between the two countries is an important channel in promoting play an increasingly important role in the development of bilateral relations. Chancellor's current visit will deepen the exchanges between the parliaments of the two countries, bilateral ties to inject new impetus into the development. China's NPC is willing to enhance the friendly exchanges between the National Assembly, to strengthen legislative oversight, governance and other aspects of the exchange of experience, for bilateral trade and economic cooperation and cultural exchanges to provide good environment for the rule of law, to deprive the legislature of cooperation to promote bilateral ties to a sustained and healthy development of the active forces.


Thoreau said, the Chinese people have struggled through their own efforts and has made tremendous achievements are admirable, China adhere to the equality of all countries, big or small, friendly treatment position is respected. Kuwait saw China as a good brother and a good friend, continue to stick to the one-China policy, and is willing to further strengthen the friendly exchanges between legislatures of the two countries, learn Chinese successful experience in developing the economy and improving people's livelihood, let friendship bear more fruitful results.

(Edit: SN077)
November 18, 2013 The website
(
张德江:中国与非洲是休戚与共的命运共同体|张德江|非洲|科特迪瓦_新闻资讯

  新华网北京11月18日电(记者熊争艳)全国人大常委会委员长张德江18日下午在人民大会堂与科特迪瓦国民议会议长索罗举行会谈。


  张德江说,今年是中国和科特迪瓦建交30周年。30年来,两国关系发展顺利,经贸合作稳步增长,文化、地方等领域交流十分活跃。中国高度重视发展中科关系,是科特迪瓦的可靠朋友和真诚伙伴。当前,两国正致力于实现各自国家的宏伟蓝图,中方愿与科方携手努力,本着互利共赢的原则,深化经贸合作,积极参与科特迪瓦的经济建设,促进共同发展。


  张德江说,中国与非洲是休戚与共的“命运共同体”。加强同非洲国家的团结合作,是中国对外政策的重要基石,也是中方长期、坚定的战略选择。中国共产党十八届三中全会作出了全面深化改革的战略部署,这必将为中非关系带来新的发展机遇、提供新的合作前景。中方坚持真、实、亲、诚四字方针,将与包括科特迪瓦在内非洲国家一道,全面落实好习近平主席访问非洲达成的重要共识,推动中非新型战略伙伴关系深入发展,造福中非人民。


  张德江说,立法机关交往是两国关系的重要组成部分,是两国加强交流、增进友谊的重要渠道,在促进双边关系发展中发挥着越来越重要的作用。议长此次来访将深化两国议会间的交流,为中科关系发展注入新的动力。中国全国人大愿增进与科国民议会友好往来,加强立法监督、治国理政等方面的经验交流,为双方经贸合作、人文交流提供良好的法制环境,使立法机关合作成为推动中科关系持续健康发展的积极力量。


  索罗说,中国人民经过自身努力和奋斗取得的巨大发展成就令人钦佩,中方坚持国家不分大小一律平等、友好相待的立场令人尊重。科方视中方为好兄弟、好朋友,继续坚持一个中国的立场,愿进一步加强两国立法机关的友好交往,学习中方在发展经济、改善民生等方面的成功经验,让科中友谊结出更加丰硕的成果。


(编辑:SN077)
2013年11月18日20:00
新华网
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759