Go homepage(回首页) Upload pictures (上传图片) Write articles (发文字帖)
The author:(作者)hpmailerpublished in(发表于) 2013/11/30 9:37:21 Li keqiang: China is ready to provide support for construction of the new Euro
Prime Minister Li keqiang to attend the Shanghai Cooperation Organization member States 12th meeting
Deepen pragmatic cooperation in the SCO six-point initiative proposed by
Xinhuanet, Tashkent, November 29 (reporters Ming Jinwei and Hu Xiaoguang)-Premier Li keqiang 29th afternoon local time in Tashkent to attend the 12th meeting of States members of the Shanghai Cooperation Organization the Prime Minister, with the leaders on promoting multidisciplinary cooperation within the SCO framework, strengthen the construction of the SCO an in-depth exchange of views and reached broad consensus.
Li said that the SCO was established 12 years, a commitment to mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations and seeking common development of the "Shanghai spirit", achieved important results of cooperation in many fields. Complex changes in the political and economic situation in the world today, we need to maintain a traditional, adhere to principles, and innovative forms of cooperation, expand areas of cooperation, jointly cope with challenges. States to implement last September Summit in Bishkek consensus that development of a safe, friendly, mutually beneficial, and green environment, promote the accelerating development in the region for the benefit of people.
Li keqiang, deepen pragmatic cooperation in the SCO six-point initiative proposed by:
One is to deepen security cooperation. Fight against terrorism is the common interests of the Member States, is a shared responsibility. Current cooperation to fight terrorism and narcotics as focus, give the SCO anti-terror agency drug functions as soon as possible, and integrated security capabilities.
B connectivity is to speed up the road. Members of "Silk Road economic belt", hoping all parties as soon as possible, the Member States of the Shanghai Cooperation Organization facilitation of international road transport agreement between the Government, actively involved in the new Euro-Asia Continental Bridge, and "Yu-new Europe" international railway transportation corridor construction, further large channel flow from East to West, is ready to provide technology and equipment, financing and other support.
Three is to promote trade and investment facilitation. Simplification of customs clearance, inspection and quarantine procedures, lower tariffs, the Elimination of trade barriers. Strengthening the cooperation of agricultural and livestock production and processing. Lianyungang, China is ready to work at the eastern end of the Eurasian continental for the Member States to provide logistics, warehousing services.
Four is to strengthen financial cooperation. Play a positive role as the SCO banks Consortium, promoting the establishment of SCO Development Bank, interoperability and industry cooperation to Member States to provide financing support. Speeding up local currency settlement between Member States. China would like to establish for the SCO member States, observer States and dialogue partners and other European and Asian countries, "China-Europe-Asia Economic Cooperation Fund", welcome to participate actively.
Five is to improve the ecological and energy cooperation. Joint development of SCO environmental protection strategy, establishment of an information-sharing platform. Improve energy cooperation mechanism, deepen cooperation in energy production, transportation, processing, and cooperating in the field of new energy such as nuclear power.
Six is to expand cultural exchanges. Respect for cultural diversity, promotion of mutual understanding among peoples, consolidate the Foundation of public opinion. China is willing to increase the quota for members of young students-oriented government scholarship students. Hope that all parties will strengthen cooperation in tourism.
Li briefed on China's economic situation, pointing out that face downward pressure once more this year, is at stake, China insists on stability policy, innovative forms of macro-management through decentralization, stimulating market vitality, encourage private investment, so that the stability of China's economy to good main expected this year, China's economic and social development objectives can be achieved.
Li pointed out that 18 the third plenary session of the Chinese Communist Party to deepen reforms to important deployment will boost long-term growth and sustained and healthy development of China's economy. China is willing to work with other countries to share each other's development opportunities, create SCO's better tomorrow.
Attended the SCO member States and observer States and dialogue partners on behalf of the Prime Minister in his statement, agreed with Li's "six-point initiative," positive evaluation of China to promote cooperation of SCO member States and the Organization to play an important role. Countries agreed to strengthen strategic cooperation between the SCO member States, promote the building of mechanisms of the Organization and expand coordination of Member and observer countries and dialogue partners meet, strengthen the construction of interconnection, deepen pragmatic cooperation in the fields of trade, energy, finance, close cultural exchanges and work together to deal with security challenges, safeguard regional peace and stability and promoting common development.
李克强出席上海合作组织成员国总理第十二次会议
提出深化上合组织务实合作六点倡议
新华网塔什干11月29日电 (记者明金维 胡晓光)国务院总理李克强当地时间29日下午在塔什干出席上海合作组织成员国总理第十二次会议,同与会各国领导人就促进上合组织框架内多领域合作、加强上合组织建设等深入交换意见,达成广泛共识。
李克强说,上合组织成立12年来,奉行互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的“上海精神”,在诸多领域的合作取得重要成果。当今世界政治经济形势发生复杂变化,我们既要保持传统,坚持原则,也要创新合作方式,拓展合作领域,共同应对挑战。各国要落实好今年9月比什凯克峰会共识,打造安全、便利、互惠和绿色的发展环境,推动本地区加快发展,造福人民。
李克强提出深化上合组织务实合作六点倡议:
一是深化安全合作。打击恐怖活动是成员国的共同利益,也是共同责任。要把打击恐怖活动和禁毒作为当前合作重点,尽快赋予上合组织反恐怖机构禁毒职能,提高综合安全能力。
二是加快道路互联互通。成员国都在“丝绸之路经济带”上,希望各方尽快签署《上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定》,积极参与新亚欧大陆桥和“渝新欧”国际铁路联运通道建设,进一步畅通从东到西的大通道,中方愿为此提供技术、装备、融资等支持。
三是促进贸易和投资便利化。简化通关、检验检疫手续,降低关税,消除贸易壁垒。加强农畜产品生产与加工合作。中方愿在亚欧大陆桥东端的连云港为各成员国提供物流、仓储服务。
四是加强金融合作。发挥好上合组织银行联合体作用,推进建立上合组织开发银行,为成员国互联互通与产业合作提供融资支撑。加快实现成员国间本币结算。中方愿设立面向上合组织成员国、观察员国、对话伙伴国等欧亚国家的“中国-欧亚经济合作基金”,欢迎各方积极参加。
五是推进生态和能源合作。共同制定上合组织环境保护合作战略,建立信息共享平台。完善能源合作机制,深化能源生产、运输、加工等合作,在核电等新能源领域开展合作。
六是扩大人文交流。尊重文化多样性,增进各国人民间的相互了解,夯实民意基础。中方愿增加面向成员国青年学生的政府奖学金留学生名额。希望各方加强旅游合作。
李克强简要介绍了中国经济形势,指出今年面对经济下行压力一度加大、形势严峻的情况,中国坚持稳定政策,创新宏观管理方式,通过简政放权,激发市场活力,鼓励民间投资,使中国经济运行稳中向好,今年中国经济社会发展主要预期目标完全能够实现。
李克强指出,中国共产党十八届三中全会对全面深化改革作出重要部署,必将有力推动中国经济长期增长和持续健康发展。中国愿与各国共享彼此发展带来的机遇,共创上合组织美好的明天。
与会上合组织成员国总理和观察员国、对话伙伴国代表在发言中赞同李克强提出的“六点倡议”,积极评价中国为推动上合组织成员国合作和本组织建设等发挥的重要作用。各国一致同意加强上合组织成员国之间的战略协作,推进本组织机制建设,扩大成员国与观察员国和对话伙伴国的协调配合,加强地区互联互通建设,深化经贸、能源、金融等领域的务实合作,密切人文交流,携手应对安全挑战,维护地区和平稳定,促进共同发展。
赞