Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)hpmailer
published in(发表于) 2013/12/5 11:04:03
877 kameiluncheng eating hot pot flowers, skilled in using chopsticks, eating spicy

Kameiluncheng has spent 877 skilled eating hot pot with chopsticks to eat spicy | Cameron | | Chengdu _ eating hot pot news

United Kingdom Prime Minister Cameron of cottage tea had just ended, You Jinli, buy on the spur of Sichuan tea



Ad-hoc thatched cottage tea



China tea as the British Queen's dowry, is introducing United Kingdom


Yesterday, the United Kingdom Prime Minister David Cameron came to Chengdu, Sichuan province, not only in the thatched cottage tea, also go to jinli bought 22 specialty green tea, this population appears to be a rather threadbare, but in fact reflected, is the cultural exchange history between Britain and China.


In 1664, the Dutch East India company shipped back to a box of Chinese tea, tea became the dowry of Queen Catherine, were brought into the United Kingdom Royal family and high society, has become something of a status symbol. Since then, Chinese tea from the United Kingdom began, combined with the world has one of the most amazing ... ...


  Affinity twice within an hour of Sichuan tea


Yesterday, Mr Cameron visited the Chengdu. The United Kingdom Prime Minister give Chengdu people's impression, except "love to eat", but also, and especially "tasty". 3:05 he was still thatched cottages to eat sashimi three tea, 3:55, jinli bought 22 green tea. Within an hour, he twice became involved with tea.


 Thatched cottage, "snow"



Like "the tea is good! ”


Yesterday, in du Fu's thatched cottage, a place named cottage North of teahouses, Du Fu thatched cottage Museum in Jalan, the instructors as well as Prime Minister David Cameron came out to be a trio of drinks: a wooden small square table, three cups of tea, and Cameron to pick up the Cup, and savor a bite very hard, praising "the tea is good. ”


It is reported that the entertained Prime Minister tea, Sichuan are famous snow, in the tea room at about 298 Yuan per gram. At the end of cottage row after Prime Minister, journalists entered the cottage North, tea room staff said, "we took 3 grams of tea, left at the end almost in half. Snow was chosen, but also valued the features of Sichuan. ”


 Kam bought "Spring bamboo"



Pay 200 Yuan to buy green tea


About four o'clock in the afternoon, when Mr Cameron and his party quickly evacuated after the Jin-Li, being shopped "Shu-Tao" tea-store clerk Zhao Xia never came.


3:35 P.M. yesterday, Mr Cameron after ending his visit to longjiang road primary school, Li arrived in Chengdu, the third stop. As planned, Mr Cameron will visit sugar painting and calligraphy in the Jin two stalls, it will travel to the next stop. "Sugar painting he saw by the accompanying Guide after walking to the exit, but he suddenly came into our shop. "Zhao Xia said that Cameron pointed to the chat of the green tea, the translation says something" Green Tea ". Zhao Xia often receive overseas visitors understand this statement, quickly took out a box of 105G "Spring bamboo" tea. Surprising is that Mr Cameron himself took two hundred Yuan to pay for himself. "Tea is 188 dollars, I'm looking for you 12. "Zhao Xia 12 change handed to Mr Cameron's hands, and he came back with:" Thank you very much ", he hurried out of the tea shops.


This huaxi City newspaper reporter Zhang Xiangling Lai Fangjie trainee reporter of deer


  Extended



Prime Minister carry carrying currency


United Kingdom media in reporting the news of Cameron's visit to China, also concern its currency. Reported that the global service organization stated that, in October this year, the Yuan has become the world's second-largest trading currency. Financial institutions noted that at present in large quantities in the financial trade in Yuan is the top 5 areas of China's Mainland and Hong Kong, Singapore, and Germany and Australia. Across the region, heart of the Yuan also confirmed. British media also reminds, the Prime Minister recognized the importance of relations with China and the Chinese Yuan, which Mr Cameron in Chengdu to buy tea directly pull out the Yuan is enough to see that he really was "listening".


Cao Xiao-Ying compilation


  Hot pot dinner reservation



Brits love spicy United Kingdom hot pot restaurants very flourishing


London's Chinatown Chamber of Commerce Chairman Deng Zhuting time engaged in the catering industry for 35 years was granted the United Kingdom awarded the officer of the British Empire honours the Queen (OBE), he was told this reporter, "Nowadays, for spicy things more and more like the British, they're Super love to eat hot pot. "As a result, Sichuan United Kingdom investment hotpot restaurant but very promising.


In view of this, in Chengdu yesterday, Mr Cameron was a pot of red hot pot supper, is no surprise. Come to Steamboat home, still don't enjoy spicy?


  A eat 877, no discounts


Yesterday evening, 17:30 to 18:30, Chengdu, for many people, but not unusual for an hour. But hotpot restaurant marketing manager Cao Jing, 20, is a very special time.


  He front desk girls say "Hello"


Hotpot, marketing manager of the Cao Jing, Chengdu new exhibition "fragrance."


The night before 20 o'clock, a foreigner who claimed to be a British Consulate came in, talking about booking the next day's dinner. He came in upstairs, downstairs, seating over more than 80 people are finalized, including the Hall on the first floor and the second floor of the temple, the Daci Temple still packs. Cao Jing said that foreigners only that diplomats would come to, he called that time does not allow a guest who is not a relative.


Zhou Hui is the store's cashier, cashier hotpot restaurant doors. "5:30 P.M. a group of guests coming in. I stood up and said, welcome first guests nod and smile to me, said English. "Then somebody told her that English is" Hello Baby ", what is" baby, Hello. ”


  He is skilled with chopsticks tofu Hot Stone


On the Prime Minister and his party directly into the second floor staircase retreat Temple dining rooms, Cao Jing and the other two girls waiting in the room. "The Prime Minister walked in, greeted us, he is one of 6 people sitting in seclusion rooms of the temple, he sits near the window. "Cao Jing said, they ordered the cilantro, beef meatballs, cattle and sheep were paired with a favourable, stone and bean curd, doupi, potato, Lotus root, green head, baby cabbage, bamboo shoots and mushroom platter, the pot was oil duck pot. "The first stone tofu Shabu, Prime Minister. "Cao Jing was so amazed that the Prime Minister quite skilled in using chopsticks," he eats, says very good, Chinese told us that at least 5 times, thank you. ”


According to Cao Jing said, Cameron likes to eat mushroom platter, drank hot pot restaurants puree beers, "but it is probably his favorite coriander meatballs, he named an extra two. "Cao Jing said that Mr Cameron sat a table of consumption of 877 dollars, including 436 dishes, two packs of 6 napkins, bags cost 100 Yuan, there are drinks, no discount. About eating for more than an hour later, Prime Minister and his party left the hot pot.


This huaxi City newspaper reporter Cao Xiao photography Liu Chenping


(Edit: SN022)
December 05, 2013 Sichuan online-huaxi City newspaper
(
卡梅伦成都吃火锅花877元 熟练用筷子可吃辣|卡梅伦|吃火锅|成都_新闻资讯

  英国首相卡梅伦刚结束草堂品茗之行,游锦里时又临时起意买川茶



  专程草堂品茶



  中国茶成为英皇后的嫁妆,被引入英国


  昨日,英国首相卡梅伦来到四川成都,不但在草堂品茗,还亲自去锦里买了二两特产青茶,这在老百姓看来是颇为俗套的一个举动,而实际上折射出的,是中英两国文化交融的历史渊源。


  1664年,东印度公司运回一箱中国茶,这些茶成为了凯瑟琳皇后的嫁妆,被带进了英国王室及上流社会,更成为一种身份的象征。此后,中国茶从英国开始,与世界有了一种极其奇妙的结合……


  一小时内两次结缘川茶


  昨日,卡梅伦到访蓉城。这位英国首相给成都市民留下的印象,除了很“爱吃”,而且还特别“好喝”。3点05分他还在草堂啖三花茶,3点55分就去锦里买了二两青茶。一个小时内,他就两次与川茶结缘。


  草堂品“飘雪”



  大赞“the tea is good!”


  昨日,在杜甫草堂一处名为草堂北邻的茶室,杜甫草堂博物馆馆长贾兰、讲解员以及首相卡梅伦就来了一场三人对饮:一张木质小方桌,三杯清茶,卡梅伦端起茶杯,用力地咂一口,大赞“the tea is good。”


  据悉,此次招待首相的茶品,是四川颇为有名气的飘雪,在茶室的售价约298元/克。在首相结束草堂之行后,记者进入草堂北邻,茶室工作人员介绍说,“当时我们用了3克的茶叶,最后剩了差不多一半。之所以选择飘雪,也是看重其四川特色。”


  锦里买“春竹”



  自掏200元人民币买绿茶


  昨日下午四点,当卡梅伦一行快速撤离锦里后,被光顾过的“蜀涛”茶叶店店员赵霞还没回过神来。


  昨日下午3点35分,卡梅伦结束对龙江路小学的访问后,抵达成都第三站锦里。按计划,卡梅伦在锦里将参观书法和糖画两个摊位,就将前往下一站。“他在糖画摊边看了后由随行引导往出口走,没想到他突然走进了我们店。”赵霞说,卡梅伦当时指着茶桌上的青茶,对翻译说了句“Green Tea”。经常接待外宾的赵霞听懂了这句话,迅速拿出一盒105G装的“春竹”茶。令人意外的是,卡梅伦竟自己掏出两张百元人民币付了账。“茶叶是188元,我要找您12元。”赵霞把找零的12元递到卡梅伦手上,他回了句“Thank you very much”后,就匆匆走出茶叶店。


  华西都市报 记者 张想玲 赖芳杰 见习记者 张鹿


  延伸



  首相随身揣着人民币


  英国媒体在报道卡梅伦此次访华的消息时,也对人民币进行了关注。报道称,全球事务服务组织指出,今年10月,人民币已经成为世界第二大贸易流通货币。金融机构指出,目前在金融贸易中大量使用人民币的前5个地区是中国的大陆和香港、新加坡、德国和澳大利亚。而在整个亚洲地区,人民币的核心地位也基本得到确认。英媒还提醒,首相要认识到与中国的关系及人民币的重要地位,此次卡梅伦在成都买茶直接掏出人民币,就足以看出他果真还是“听进去了”。


  曹筱樱 编译


  晚餐预订火锅



  英国人超爱麻辣味英国火锅店很红火


  伦敦华埠商会主席邓柱廷从事餐饮行业有35年的时间,曾获得英国女王颁发的大英帝国官佐勋衔(OBE),他曾告诉本报记者,“如今,英国人对麻辣的东西越来越喜欢,他们超级爱吃火锅。”因此,四川人去英国投资火锅店可是很有前景的。


  由此看来,卡梅伦昨日在成都的晚饭是一锅红红的麻辣锅,也就不足为奇了。来到火锅的老家,还能不尽情享辣一番?


  一桌吃了877元,没折扣


  昨天傍晚的17:30到18:30,对于很多成都人来说,不过是很平常的一个小时。但对于20岁的火锅店营销经理曹静来讲,可是一个非常特别的时段。


  他跟前台美女say“hello”


  曹静任营销经理的火锅店,是成都新会展的“香天下”。


  前晚20时许,一位自称是英领馆的老外走了进来,说要预订次日的晚餐。他进来后楼上楼下到处看,最后订了80多人的餐位,包括一楼大厅和二楼的静居寺、大慈寺连包。曹静说,那外国人只说有外交官要来,他要求那个时段不接待外客。


  周慧是店里的出纳,收银台正对火锅店大门。“下午五点半,一群客人进来了。我站起来说欢迎光临,第一个客人对我点头微笑,还说了一句英语。”后来有人告诉她这句英语是“Hello Baby”,中文意思“宝贝儿,你好。”


  他熟练用筷子涮石磨豆腐


  首相一行直接上到二楼靠楼梯的静居寺包间,曹静和另外两个女孩站在包间内等候。“首相进门就给我们打招呼,他与另外6人坐在静居寺包间,他坐靠窗位置。”曹静说,他们点了香菜丸子、牛羊相约、牛肉上上签,石磨豆腐、豆皮、土豆、藕片、青笋头、娃娃菜、菌菇拼盘等,锅底是清油鸳鸯锅。“首相涮的第一个菜是石磨豆腐。”让曹静吃惊的是,首相用筷子用得相当熟练,“他一边吃,一边说very good,至少用中文对我们说了5次谢谢。”


  据曹静讲,卡梅伦很喜欢吃菌菇拼盘,喝的是火锅店的原浆啤酒,“但他最喜欢的应该还是香菜丸子,他点名追加了两份。”曹静说,卡梅伦坐的那一桌消费了877元,包括菜品436元,两包餐巾纸6元、包间费100元、还有酒水钱,没有折扣。大约吃了一个多小时后,首相一行离开了火锅店。


  华西都市报记者 曹笑 摄影 刘陈平



(编辑:SN022)
2013年12月05日10:05
四川在线-华西都市报
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759