Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)hpmailer
published in(发表于) 2013/12/5 11:09:21
Suzhou removal officers have been stabbed to death

Demolition workers were stabbed to death in Suzhou: turning after years of petitioning to nothing | turning | demolition | stabbed _ news

Post reporter Lu Xun


On December 3, the Suzhou high-tech zone in Tong Yan Shan villagers had a criminal murder, killing 2 people. According to the preliminary investigation of local police, the deceased for the above block demolition company staff, followed by related personnel was controlled by the police.


Villager Fan Mugen's lawyer Liu Xiaoyuan, in connection with Post reporter revealed yesterday, yesterday morning, Fan Mugen has been criminal detention on suspicion of intentional injury crime. Liu Xiaoyuan, said the time of the incident, Fan Mu roots rise in self defence, himself and his wife and children had been wounded, and then repeated alarm, but police have not from the police. At present, the case is still under investigation.


Villagers wife arm break


According to high-tech District Public Security Bureau informed the investigation, respectively responsible for the demolition of the plots of the deceased leader and one staff member of the company, the company staff into the House on the day surnamed Tong Yan Shan Van residents in homes to discuss the relocation, occurs after the murders.


Liu Xiaoyuan, a lawyer says, 3rd, he found in the hospital car park, gaoxin district, Gu Pan Fan Mugen wife Jane. It is understood that at noon the same day, police took her to the hospital shooting x-rays. Liu Xiaoyuan, who provided x-rays show, taking Jane's right arm was broken.


"She said it was forced to remove the fan head and beaten with iron bars and old people that he stood with his right hand. Laofan head was bleeding. "Liu Xiaoyuan believes that Fan Mugen belonged to opposing the forced demolition, rise in self defence.


It is reported that after the incident, fanmugenhe's eldest son Fan Yonghai was controlled by the police at the scene; Fan Mugen are veterans, 65 years old this year.


Concerned villagers had left suicide note


According to Liu Xiaoyuan, said Fan Mugen on yesterday at 1 o'clock in the morning by criminal detention, held in Suzhou city first detention centre. His eldest son, Fan Yonghai investigation no crime involved, has been released.


About 18 o'clock yesterday, Liu Xiaoyuan, met with Fan Mugen in prison. Fan Liu lawyers introduced the circumstances: the day before yesterday, in the morning, first to three people with electric batons beat, he first alert the local police station. Eviction officers and five people came, he gave 110. Police are auxiliary police officers. After the people over to his son, and when he opened the door to escape, eviction officers with electric batons in the head several times, stabbed each other smoothly from the waist draw his sword back, and see a man beating his wife and then stabbed another man.


Liu Xiaoyuan, said in an interview with Post reporter last night, laofan is the old interview, for the demolition of the House, who in 2004 began petitioning, petition Beijing twice this year. But years petitions did not solve any problems. Zhihou jvg eviction out of hiding for a month did not go home.


Liu Xiaoyuan, said the alarm several times laofan and his family, from the police was "attachés", no police to the scene; "If the police in advance, perhaps without Fan Mugen in self-defense. ”


Younger son Fan Mugen Fan Yongqiang Post reporter called, since last month, and Noriie regarding the harassment experienced unknown persons eviction, Fan Mugen has been hiding, afraid to go home, and left behind a suicide note. Post reporter saw a Fan Mugen became expressed in the note, for its real estate experienced local government community's dark forces, forcing their signature, and restrict their eating and living a normal life, cause was afraid to go home, go home were killed.


Fan Yongqiang, said fears of his father is finally coming, 3rd, his father is at home in the morning shower, came seven or eight people to kick the door dragging beat Fan Mugen; heard his mother down the stairs after being inexplicably beaten followed his brother to fly off to, but there are several units officers arrive, Noriie has had many police.


(Original title: Suzhou people the two demolition was stabbed to death by turning)

(Edit: SN035)
December 05, 2013 Oriental morning post
(
苏州拆迁人员被刺死:拆迁户曾多年上访无果|拆迁户|拆迁|刺死_新闻资讯

  早报记者 鲁勋


  12月3日,苏州高新区通安镇严山村一村民家中发生一起刑事血案,致2人死亡。据当地警方初步调查,死者为上述地块拆迁公司的工作人员,随后相关人员被警方控制。


  涉案村民范木根的辩护律师刘晓原昨天向早报记者透露,昨天凌晨,范木根已因涉嫌故意伤害罪被刑拘。刘晓原表示,事发时,范木根系奋起自卫,其本人和妻儿均被打伤,且当时曾多次报警,但警方未及时出警。目前,案件正在调查中。


  村民妻子胳膊被打断


  据高新区公安分局通报,经查,死者分别为负责该地块的拆迁公司一名负责人和一名工作人员,当日该公司工作人员进入家住通安镇严山村的范姓居民家中商谈拆迁事宜,后发生血案。


  刘晓原律师表示,3日17时20分,他在高新区医院停车场里找到了范木根的妻子顾盘珍。据了解,当天中午,警察把她送到医院拍摄X光片。刘晓原等人提供的X光片显示,顾盘珍右胳膊被打断。


  “她说是逼拆的人用铁棍打老范头部,自己用右手挡了一下。老范头部被打流血。” 刘晓原认为,范木根属于因反对强拆,奋起自卫。


  据悉,事发后,范木根和当时在场的大儿子范永海被警方控制;范木根是退伍军人,今年65岁。


  涉事村民曾留遗书


  据刘晓原透露,范木根于昨天凌晨1点被刑拘,羁押在苏州市第一看守所。他大儿子范永海经过调查不涉罪,已被释放。


  昨日18时许,刘晓原在看守所会见了范木根。范向刘律师介绍了当时的情况:前天上午,先是来了三个人用电棍敲打门,他先向派出所报警。逼迁人员又来了五人,他又给110报警。出警的是辅警。他儿子等人到了后,他开门逃跑时,头部被逼迁人员用电棍打了几下,就顺手从腰间拔刀往后刺了对方,又见人在打妻子再刺了另一人。


  刘晓原昨晚在接受早报记者采访时表示,老范是老访民,为房子拆迁之事,他2004年开始上访,今年还进京上访两次。但多年上访没解决任何问题。之后,老范因为逼迁在外面躲了一个月没有回家。


  刘晓原表示,老范和家人当时多次报警,可出警的竟然是“辅警”,迟迟不见警察到现场;“如果警察提前到了,也许不用范木根自卫了。”


  范木根小儿子范永强对早报记者称,从上个月起,范家就遭遇不明人士骚扰逼迁,范木根因此曾东躲西藏,不敢回家,并留下遗书。早报记者看到一份范木根按手印的遗书中表述,因其一家房产遭遇地方政府动用社会黑势力,逼其签字,并限制其吃住行正常生活,导致不敢回家,如回家就要被打死。


  范永强表示,他父亲担心的事情最终还是来临,3日上午他父亲正在家里洗澡,突然来了七八个人踢开房门将范木根拖出暴打;他母亲闻声从楼上下来后也被莫名暴打;随后其哥哥赶至,但又有几名拆迁人员到达,范家此间曾多次报警。


(原标题:苏州两拆迁人员被拆迁户刺死)


(编辑:SN035)
2013年12月05日07:40
东方早报
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759