Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)delv
published in(发表于) 2014/1/10 8:21:26
China: the United States accused me of South China sea fisheries management provisions of malicious

China: us accused me of treacherous South China sea fisheries regulations | | huachun Ying | Ministry of fisheries agreements _ news

Foreign Ministry spokesman Hua Chunying said at a regular press conference on January 10, the United States accused China of Hainan Province for the implementation of < Fisheries Act > scheme with ulterior motives, not issues relating to laws and regulations, but the interpreter itself.


A reporter asked: with respect to the implementation of Hainan Province < People's Republic of China fisheries law > rules, United States State Department spokesman pusaji 9th said at a press conference, China limits foreign fishery operations in disputed waters in the South China Sea, is provocative and potentially dangerous behavior. China's comment on this?


Hua Chunying said about this, has demonstrated China's position yesterday, China expressed displeasure over the statements for and against the United States.


Hua Chunying, said China is a country comprising both land and sea, has a long coastline and numerous islands and reefs. In accordance with the relevant provisions of international law and prevailing international practice and domestic law, Beijing has the right and duty to the reefs and waters of biological and non-biological resources management. Fisheries laws and regulations in relation to China for more than 30 years has been properly implemented, does not cause any tension. If someone had to say on a local fishing regulations have been in place for many years by the Ministry to carry out technical amendments, would pose a threat to regional peace and stability as a whole, not a lack of common sense, at least, is the ulterior motives and the bad guys.


Hua Chunying said interests in the South China Sea claims is consistent and clear, don't need a local regulation to strengthen. As the States bordering the South China Sea, China has been to maintain peace and stability and promoting cooperation and development of the South China Sea South China Sea strong strength, has always been committed to working with the parties directly concerned resolve the disputes through consultations and negotiations. It is under the joint efforts of China and the countries concerned, and maintaining long-term peace, stability and prosperity in the region.


Hua Chunying said that if the US side seriously consider China's Hainan Province in the legislative act, the Fisheries Act and the amendment of the implementing < Fisheries Act > methods and respective legal practices, will find in the way of provisions relating to foreign fishing vessels from entering areas under China's jurisdiction and enacted the Fisheries Act and not different from 1986. This can only mean, it is not a legal problem, but solutions to readers ' own psychological problems.


Hua Chunying stressed that if the United States is sincere in maintaining regional peace and stability, they should respect and support the countries ' efforts to properly solve the problem through direct dialogue and negotiations, it should honor its commitments, to speak, for the South China Sea cooperation and play a constructive role and avoid sending any wrong signal.


(Source: China daily reporter He Liu)


(Original title: China in response to us and accused me of South China sea fisheries management regulations: technical update-Chinese international)

(Edit: SN098)
January 10, 2014 The China Daily website
(
中方:美指责我南海渔业管理规定居心叵测|华春莹|渔业协定|外交部_新闻资讯

  外交部发言人华春莹在1月10日的例行记者会上表示,美方指责中国海南省《实施<渔业法>办法》别有用心,有问题的不是有关法律法规,而是解读者自己。


  有记者问:针对《海南省实施<中华人民共和国渔业法>办法》,美国国务院发言人普萨基9日在记者会上称,中方限制他国在南海争议海域的渔业行动,是具有挑衅性和潜在危险性的行为。中方对此有何评论?


  对此华春莹说,昨天已就此表明了中方立场,中方对美方有关言论表示不满和反对。


  华春莹表示,中国是陆海兼备的国家,有着漫长的海岸线和众多的岛礁。根据相关国际法和普遍国际实践及国内法的规定,中国政府有权利也有义务对有关岛礁和海域的生物及非生物资源进行管理。30余年来中国有关渔业法律法规一直在正常实施,并未引起过什么紧张。如果有人非要说对一部业已实施多年的地方渔业法规进行技术性修订,会对整个地区和平稳定构成威胁,那不是缺乏起码的常识,就是别有用心、居心叵测。


  华春莹说,中国在南海的权益主张是一贯的、明确的,根本不需要通过一部地方法规来加强。作为南海沿岸国,中国一直是维护南海和平稳定、推动南海合作与发展的坚定力量,始终致力于同直接有关的当事国通过协商和谈判解决有关争议。正是在中国与有关国家的共同努力下,本地区保持了长期和平稳定与繁荣。


  华春莹说,如果美方认真研究中国《立法法》、《渔业法》和海南省此次修订的《实施<渔业法>办法》及各自的法律实践,就会发现《办法》中有关外国渔船进入中国管辖海域的规定与1986年制定《渔业法》并无二致。这只能说明,不是法律法规有问题,而是解读者自己的心理有问题。


  华春莹强调,如果美方是真心维护地区和平与稳定,就应该尊重和支持有关国家通过直接对话谈判妥善解决问题的努力,就应该恪守承诺,谨言慎行,为南海合作发挥建设性作用,避免发出任何错误信号。


  (来源:中国日报 记者 何流 )


(原标题:中方回应美指责我南海渔业管理规定:技术性修订 - 中文国际)


(编辑:SN098)
2014年01月10日16:31
中国日报网站
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759