Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)归海一刀
published in(发表于) 2014/3/24 3:45:00
Foreign Media: China 98% abandoned babies with disabilities highlights the welfare system defects

Foreign Media: China 98% abandoned babies with disabilities highlights the welfare system deficit | foundling | disabled | Chinese welfare system _ news

  Reference news net reported on March 24 Canada Media said that 10 years ago, China's children's Welfare Institute are some of the healthy girls, this is the national family planning policy and the tradition of Chinese like boys. At present, the Chinese authorities estimate that abandoned children, the 98% have a disability. As the previous one couple, one child's tough policy of progressive liberalization, some parents began to abandon these children, because their parents could not afford them. China's social security system is still very backward and highly imperfect.


Canada reported on March 21 the globe and mail website, this is a troubling new social challenges China faces. For 35 years, China's dazzling economic reforms, but only in recent years that Beijing began to put their newly acquired wealth to improve the welfare of the most vulnerable groups, and to divert attention from the building on the highway extended to hiring welfare workers. Still, for the most vulnerable groups, especially children, gap between China and developed countries remained high.


Reports that China establish a system aimed at solving the problem of abandoned babies may be the best way to illustrate this point. The shortcomings of this system has recently been vividly reflected.


It is reported that in recent years, in order to provide parents with babies abandoned at the side of the road a compassionate option, opening so-called refuge for abandoned infants in China: a safe place which is attached to the children's welfare institution, can leave children there, and someone will take them away. Refuge for abandoned infants in Guangzhou City Social Welfare Institute on January 28 after starting, received an abandoned child 262 less than 50 days, is struggling to cope, and eventually had to shut down. Most of the abandoned babies have a disability, mortality of nearly 10%.


Reported that underscores the close on China's child welfare system has some serious flaws. Chief of the Office of the United Nations Children's Fund in China News said Chang Rong Minda, infant island opened in China is following the example of the 18 and 19th century practices in developed countries. In the past few years, China has been aggressively building and renovate children's Welfare Institute.


Meanwhile, the growing number of orphans, and this is not a problem by building more child-care institutions can solve. Rong Minda said, "child welfare more means that refuge for abandoned infants are more, which in turn means that baby will grow. "He also said, in China, far behind many areas of social services policy. For example, raising standards for child-care rarely, even if there is no implementation.


Reports, however, changes are taking place. Throughout the more than more than 100 villages in several provinces have begun to pilot a new model. Advocates hope that the model could stimulate modern case management system aimed at children. Close cooperation with the United Nations Children's Fund is working with the Chinese authorities, and optimistic about the current situation.


(Original title: foreign media: 98% baby with disabilities highlights China's welfare system defects)

10:50 on March 24, 2014 Reference news
(
外媒:中国98%弃婴身有残疾凸显福利体系缺陷|弃婴|残疾|中国福利体系_新闻资讯

  参考消息网3月24日报道 加拿大媒体称,10年前,中国的儿童福利院里都是一些健康女孩,这种情况是国家实行计划生育政策和中国人喜欢男孩的传统所致。目前,中国当局估计,在被遗弃的儿童中,98%身有残疾。随着以前实行的一对夫妇只准生育一个孩子的严厉政策逐步放宽,一些父母开始遗弃这些孩子,因为父母几乎养不起他们。中国的社会保障体系仍很落后,而且非常不完善。


  据加拿大《环球邮报》网站3月21日报道,这是中国令人烦恼的社会挑战的新面孔。35年来,中国的经济改革令人眼花缭乱,但直到最近几年北京才开始将自己新获得的财富用于改善最弱势群体的福利,并将注意力从修建高速公路扩大到雇用福利工作者上。尽管如此,对最弱势群体、尤其是儿童而言,中国与发达国家之间的差距仍然很大。


  报道称,中国建立的旨在解决弃婴问题的体系也许最能说明这一点。这一体系的缺点日前得到生动体现。


  据报道,近年来,为了向可能把婴儿遗弃在马路边的父母提供一个富于同情心的选项,中国开设了所谓的弃婴安全岛:这是附属于儿童福利院的安全之地,可以把孩子暂时放在那里,然后有人会把他们抱走。但广州市社会福利院的弃婴安全岛于1月28日启动后,不到50天共接收弃婴262名,简直难以招架,最后不得不关闭。其中大部分弃婴都身有残疾,死亡率近10%。


  报道认为,此次关门事件凸显了中国当前的儿童福利体系存在的一些严重缺陷。联合国儿童基金会驻中国办事处新闻处处长荣明达说,中国开设婴儿安全岛是在效仿18和19世纪发达国家的做法。过去几年中,中国一直在大张旗鼓地修建和翻建儿童福利院。


  与此同时,孤儿数量不断上升,而这个问题不是靠多建儿童福利院就可以解决的。荣明达说:“儿童福利院越多意味着弃婴安全岛会越多,而这又意味着弃婴现象也会增多。”他还表示,在中国,社会服务政策的很多领域非常落后。例如,儿童福利院的养育标准很少,即便有也无人执行。


  报道称,尽管如此,改变正在发生。遍及数个省份的100多个村庄已经开始试行一种新的模式。倡导者希望这一模式能催生针对儿童的现代案例管理体系。联合国儿童基金会正与中国有关部门密切合作,而且对目前的情况感到乐观。


(原标题:外媒:98%弃婴身有残疾 凸显中国福利体系缺陷)


2014年03月24日10:50
参考消息
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759