Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/6/5 7:22:55
China’s coal consumption between 700 million and 800 million tons a year, emitting a lot of pollutants

English

中文

China's annual coal consumption between 700 million and 800 million tons of emissions of large quantities of pollutants

According to the Xinhua News Agency yesterday, ruian city, along with the State grid power company staff pressed the switch, ruian, Zhejiang Tong Tian, Taoshan town on the sandy island of Penaeus vannamei industry demonstration zone began using electricity instead of diesel, 779 tons this year to reduce emissions of carbon dioxide. This is a microcosm of the local energy alternatives. The "Thirteen-Five" period, China will achieve energy end consumption alternative to burning coal, fuel consumption of about 130 million tons of standard coal.


8 departments such as the national development and Reform Commission in late May, jointly issued the guidelines on promoting the energy alternative. Clearly, residents in the North heating, manufacturing, transportation, power supply and consumption 4 focus areas to promote energy alternatives. The "Thirteen-Five" period, China will fully promote these 4 areas energy alternative. Is expected to be released when the electricity consumption of about 450 billion-kilowatt, emissions soot, sulfur dioxide and nitrogen oxides by about 300,000 tons, 2.1 million tons, 700,000 tons.


 ≫> status


Coal consumption between 700 million and 800 million tonnes per year


It is learnt that at present China's annual coal consumption of about 700 million to 800 million tons, mainly for heating small small boilers, industrial boilers (kilns), rural production and living areas, approximately 20% per cent of total coal consumption, far higher than the European Union, the United States not to 5% levels. Large bulk coal directly for combustion without clean, resulting in a large number of atmospheric pollutants. In addition, automobile, aircraft auxiliary power unit (APU), fuel dock ships are also important sources of atmospheric pollution.


≫> analysis


Electric energy alternative to help reduce air pollution


Development and Reform Commission official noted that energy substitution is a clean form of energy consumption, help to reduce air pollution and bring general benefits and social benefits to the public, but its cost is high, there must be policy support to implement it. To this end, the national "Thirteen-Five" will take part in the distribution of reconstruction funds for power instead of supporting network reconstruction, and establish early intervention, proactive service and efficient operation of the "green passage" in accordance with customer demand point wiring, network access and other services.


(Editors: Biao Guo UN832)
2016-06-05 04:12:34
Beijing times
中国每年散烧煤消费7亿至8亿吨 排放大量污染物

  据新华社电 昨天,随着国网瑞安市供电公司工作人员按下开关,浙江瑞安陶山镇桐田沙岛上的南美白对虾产业示范区正式开始用电力替代柴油,此举一年可减少排放779吨二氧化碳。这是我国地方电能替代的一个缩影。“十三五”期间,我国将实现能源终端消费环节替代散烧煤、燃油消费约1.3亿吨标煤。


  国家发展改革委等8个部门于5月下旬联合印发了《关于推进电能替代的指导意见》。意见明确,将在北方居民采暖、生产制造、交通运输、电力供应与消费4个重点领域推进电能替代。“十三五”期间,我国将全面推进上述4个领域的电能替代。预计可新增电量消费约4500亿千瓦时,减排烟尘、二氧化硫、氮氧化物约30万吨、210万吨、70万吨。


  >>现状


  每年散烧煤消费7亿至8亿吨


  据悉,目前我国每年散烧煤消费约7亿至8亿吨,主要用于采暖小锅炉、工业小锅炉(窑炉)、农村生产生活等领域,约占煤炭消费总量20%,远高于欧盟、美国不到5%的水平。大量散烧煤未经洁净处理就直接用于燃烧,致使大量大气污染物排放。此外,汽车、飞机辅助动力装置(APU)、靠港船舶使用燃油也是大气污染排放的重要源头。


  >>分析


  电能替代有利于减少大气污染


  发展改革委有关负责人指出,电能替代是一种清洁化的能源消费方式,有利于减少大气污染,给社会公众带来普遍收益和社会效益,但其成本较高,必须有政策支持才能实施。为此,国家“十三五”的配电网改造资金中将拿出一部分用于电能替代配套电网改造,并建立提前介入、主动服务、高效运转的“绿色通道”,按照客户需求做好布点布线、电网接入等服务工作。


(责任编辑:郭彪 UN832)
2016-06-05 04:12:34
京华时报




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759