Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 6/13/2016 11:09:22 AM
Li keqiang and Germany Prime Minister co-chaired the fourth round of the Sino-German Government consultations

English

中文

Li keqiang and Germany Prime Minister Li keqiang, co-chaired the fourth round of the Sino-German Government consultations | _ news

CCTV News (news feeds): subsequently, Li keqiang, and she co-chaired the fourth round of the Sino-German Government consultations. Two sides 26 departments responsible to the Prime Minister reported on the progress of cooperation in their respective fields.


Li said Sino-German Government consultations to promote bilateral cooperation in all fields has played an important and manpower and momentum. Hope that both parties will seize the opportunity, focusing on cooperation priorities, and suggest new ideas and initiatives to achieve continuous quality upgrading of Sino-German cooperation.


Li pointed out that, in the context of the current international situation is complex and sluggish world economic recovery, China and Germany should work together to maintain a peaceful international environment and a stable environment to strengthen policy coordination within the framework of the Group of 20. Implementation of intelligent manufacturing industry cooperation, enhance fiscal and financial cooperation, effective cooperation of third party market, promote the facilitation of bilateral trade and investment and personnel exchanges and jointly oppose protectionism.


Li stressed that China's economy is in an important phase of transformation and upgrading. We insist on deepening structural reform and the supply side structural reform, focus on the development of the new economy, foster new kinetic energy, and transform and upgrade traditional kinetic energy, this provides a broad space for Sino-German cooperation. We are willing to implement innovation-driven development strategies, advance the public undertaking the much anticipated in the innovation process, promote cooperation between enterprises, research institutions and universities, more innovations and applications, and new town construction, transport and logistics, issues such as social security, health care, rule of law strengthening exchanges and mutual learning, mining opportunities for cooperation and promote Sino-German cooperation.


Merkel said Germany would like the spirit of innovation, in-depth dialogue with the Chinese side, broad intelligent manufacturing, third party marketing cooperation, strengthen cultural exchanges so that bilateral cooperation forward.


The two Prime Ministers also witnessed the Sino-German economic and trade, energy, the third-party market cooperation, innovation, intelligent manufacturing more than 10 fields more than more than 20 cooperative documents signed. Both sides also issued the Joint Declaration in the fourth round of the Sino-German Government consultations.



Responsible editor: Mao Minmin SN184





Article keywords:
Li keqiang

I want feedback
Save a Web page
CCTV
李克强与德国总理共同主持第四轮中德政府磋商|李克强_新闻资讯

  央视网消息(新闻联播):随后,李克强和默克尔共同主持第四轮中德政府磋商。双方26个部门负责人向两国总理汇报了各自领域合作进展。


  李克强表示,中德政府磋商为促进两国各领域合作发挥了重要的统筹和推动作用。希望双方抓住机遇,聚焦合作重点,提出新的思路和倡议,实现中德合作不断提质升级。


  李克强指出,在当前国际局势错综复杂、世界经济复苏低迷的背景下,中德应共同维护和平的国际环境与稳定的地区环境,加强在二十国集团等框架内的政策 协调。落实智能制造等产业合作,提升财政和金融合作,切实开展第三方市场合作,促进双边贸易投资和人员往来便利化,共同反对保护主义。


  李克强强调,中国经济正处于转型升级的重要阶段。我们坚持深化结构性改革尤其是供给侧结构性改革,着力发展新经济、培育新动能,同时改造和提升传统 动能,这为中德合作提供了广阔空间。我们愿在实施创新驱动发展战略、推进大众创业万众创新的过程中,推动两国企业、科研机构和高校等开展合作,取得更多创 新和应用成果,并就新型城镇化建设、交通物流、社保、医疗、法治等议题加强交流互鉴,挖掘合作机遇,推动中德合作更上一层楼。


  默克尔表示,德方愿本着创新精神,与中方深入进行对话,广泛开展智能制造、第三方市场等合作,加强人文交往,使德中合作全面向前发展。


  两国总理还共同见证了中德经贸、能源、第三方市场合作、创新、智能制造等10多个领域20多份合作文件的签署。双方还发表了《第四轮中德政府磋商联合声明》。



责任编辑:茅敏敏 SN184





文章关键词:
李克强

央视





If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)




QQ:154298438
QQ:417480759