Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/6/15 6:12:19
Second, China and the United States combat cyber crime dialogue VII results

English

中文

Second, China and the United States combat cyber crime dialogue VII results

On June 14, the second, China and the United States against cyber-crime and matters related to high-level joint dialogue held in Beijing. , State Councilor and Minister of public security Guo shengkun, United States Department of Homeland Security, the Ministry of Justice co-Chair of plenipotentiaries. Xinhua News Agency

On June 14, the second, China and the United States against cyber-crime and matters related to high-level joint dialogue held in Beijing. , State Councilor and Minister of public security Guo shengkun, United States Department of Homeland Security, the Ministry of Justice co-Chair of plenipotentiaries. This is before the dialogue started, Guo shengkun, United States Department of Homeland Security Deputy Minister Spaulding (left), Assistant Deputy Minister of Justice of Swartz photo. Xinhua News Agency

On June 14, Guo shengkun, Minister of public security in Beijing, with the United States Department of Justice and Department of Homeland Security Representative co-chaired a "second, China and the United States against cyber-crime and joint matters related to high-level dialogue".


The dialogue aimed at implementing the President XI Jinping September 2015 State visit to the United States during the consensus reached with President Obama, bilateral in the fight against cybercrime, network protection, and other related matters of practical cooperation.


Since December 2015 first talks since both sides for the implementation of the outcome of the meeting of the two heads of State of consensus and dialogue for the first time to Exchange daily, enhance the level of security cooperation as the goal, in the fight against cyber crime and cyber protection investigation and carried out cooperation in the exchange of information.

Second dialog is determined as follows:


First, desktop maneuvers. Both desktop maneuvers held in April 2016 network security, that deduction informative and fruitful. Both decided before the next dialog on Cyber Crime held a second desktop maneuvers and network protection.


Second, hotline mechanism. Both sides decided that the implementation of the China and the United States combat cyber crime hotline operation programme and related matters, and to agree on the scope, objectives and procedures for hotline. China and the United States decided before September 2016 test hotline ...


Third, network protection. China and the United States both sides decided to strengthen cooperation in network protection. Both sides decided to network security working-level expert seminar, held in China in August 2016. Experts will continue to meet regularly in the future and report to Ministers at the high-level dialogue.


Four cases, information sharing, cooperation and resources. China and the United States both sides decided to strengthen on cybercrime and other malicious network behavior of requests for assistance and information exchange continued on Cybercrime investigations and networking events to share information of mutual interest and cooperation on ways to strengthen information exchange and criminal judicial assistance seminars; sharing cyber threat information on a regular basis, including strengthening the sharing of malware samples and analysis report. Both sides recognized the increased manpower and resources to address the importance of cyber crime threat, will further strengthen the liaison mechanism and are each responsible for legal assistance in criminal matters agreed by the central competent authority. Discussed are used to foreign law enforcement agencies, including the electronic evidence requests for emergency assistance to help 24/7 Tech international network of focal points.


Five cases of crimes committed using the Internet. Our priority is to obtain economic benefits for the purpose of Internet intellectual property cooperation in espionage cases. In the fight against Internet child pornography information, improper use of technology and communications to help violent terrorist activities, email and online fraud such as phishing, network 4 areas of cooperation such as selling guns. Both sides decided to be held in China in 2016 for the improper use of technology and communications to help violent terrorist activities of the seminar. The US and China decided to develop a plan of action to deal with threats from e-mail fraud.


Six, China and the United States high-level expert group meeting of the international rules in cyberspace. Both China and the United States first meeting of the high-level group of experts of the international rules in cyberspace was discussed.


Seven, the third high-level dialogue. Plan to held the next round of talks in Washington in late 2016.


(Editors: Zhong Qinghui UN660)
2016-06-15 14:35:13
Surging
第二次中国和美国打击网络犯罪对话达成七成果

  6月14日,第二次中国和美国打击网络犯罪及相关事项高级别联合对话在北京举行。国务委员、公安部部长郭声琨与美国国土安全部、司法部全权代表共同主持。 新华社 图

  6月14日,第二次中国和美国打击网络犯罪及相关事项高级别联合对话在北京举行。国务委员、公安部部长郭声琨与美国国土安全部、司法部全权代表共同主持。这是对话开始前,郭声琨与美国国土安全部副部长斯波尔丁(左)、司法部助理部长帮办斯沃茨合影。 新华社 图

  6月14日,公安部部长郭声琨在北京,与美国司法部和国土安全部代表共同主持了“第二次中国和美国打击网络犯罪及相关事项高级别联合对话”。


  该对话旨在落实国家主席习近平2015年9月对美国事访问期间与奥巴马总统达成的共识,加强双边在打击网络犯罪、网络保护和其他相关事项上的务实合作。


  自2015年12月首次对话以来,双方为落实两国元首会晤共识和首次对话成果开展工作,以交流日常化,提升网络安全合作水平为目标,在打击网络犯罪和网络保护调查及信息交流等方面开展了合作。

  二次对话确定如下具体成果:


  一、桌面推演。双方认可2016年4月举行的网络安全桌面推演,认为推演内容充实,富有成效。双方决定在下次对话前就网络犯罪和网络保护场景举行第二次桌面推演。


  二、热线机制。双方决定实施《中国和美国打击网络犯罪及相关事项热线机制运作方案》,并就热线的范围、目标和程序达成一致。中国和美国决定在2016年9月前测试热线机制。


  三、网络保护。中国和美国双方决定继续加强在网络保护方面的合作。双方决定于2016年8月在中国举行网络安全保护工作层面专家研讨会。今后专家将继续定期会晤并在高级别对话中向部长们报告。


  四、信息共享、案件合作和资源。中国和美国双方决定加强关于网络犯罪及其他恶意网络行为的协查和信息请求的交流;继续就网络犯罪调查和双方共同关心的网络事件进行信息分享和开展合作;就如何加强双方刑事司法协助信息交流和处理召开研讨会;定期共享网络威胁信息,包括加强恶意软件样本及相关分析报告的共享。双方认识到增加人力和资源解决网络犯罪威胁的重要性,将进一步强化联络机制和各自负责刑事司法协助约定的中央主管机关。双方讨论了用于向外国执法部门提出的包括电子证据在内的紧急协助请求提供帮助的24/7高科技国际联络点网络。


  五、利用网络实施的犯罪案件。双方致力于优先就以获取经济利益为目的网络知识产权窃密案件进行合作。在打击网络传播儿童淫秽信息,不正当使用技术和通讯帮助暴力恐怖活动,电子邮箱和钓鱼网站等网络诈骗,网络贩枪等4个领域开展合作。双方决定于2016年在中国召开针对不正当使用技术和通讯帮助暴力恐怖活动的研讨会。美中双方决定制定行动计划,来应对电子邮件诈骗案件带来的威胁。


  六、中国和美国网络空间国际规则高级别专家组会议。双方就中国和美国网络空间国际规则高级别专家组首次会议进行了讨论。


  七、第三次高级别对话。双方计划于2016年下半年在华盛顿举办下一轮对话。


(责任编辑:钟庆辉 UN660)
2016-06-15 14:35:13
澎湃




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759