Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/6/18 12:48:30
Chinese Ambassador to New Zealand Ambassador: South China Sea needed historical perspective

English

中文

Chinese Ambassador to New Zealand Ambassador: South China Sea needed historical perspective
News Agency, Sydney, June 18 (Xinhua Lai Hailong), Chinese Ambassador to New Zealand, Ambassador Wang Lutong 14th largest local mainstream media to the New Zealand Herald published the South China Sea needed historical perspective of bylined articles.
Article says the South China Sea Islands have been Chinese territory since ancient times, China first discovered the Islands in the South China Sea and the first name, the first implementation of administrative jurisdiction, the earliest development. South China Sea dispute in more than 40 years has been a local, manageable. From 2009, in particular the South China Sea situation increasing tense after 2012, Philippine Sea arbitration case is brought on extreme cases. South China Sea issues in the analysis of the historical background of the development of South-East Asia, and help to see the deeper causes of the dispute.
Articles from the great geographical discoveries to the colonial period, from World War II to the cold war, has never enjoyed real peace in Southeast Asia. Before the second world war almost the whole of South-East Asia was colonized by Western colonialism, World War II was when Japan invaded. Until the end of World War II, and South-East Asia were generally independent. However, after more than 20 years, suffering from the effects of the cold war.
Article said that with the end of the cold war, ushered in a rare stability and prosperity of Southeast Asia. Relations between China and Southeast Asian countries, ASEAN has entered "the gold 20 years." ASEAN has become China's largest trading partner and most of the ASEAN countries. ASEAN has become China's third largest trade partner after the European Union and the United States, bilateral trade volume reached more than 400 billion dollars. Any rational, thinking person can conclude that China cannot take the initiative to break the current good situation.
It said, perhaps these developments caused some jealousy. United States introduced in 2010 "Asia-Pacific rebalancing" strategy, has deeply influenced the situation in Southeast Asia, contributed to a number of countries in the South China Sea issue on impulse. In 2012, the Philippines started the huangyan Island event, 2013 unilateral Nanhai arbitration cases filed. Philippine Sea arbitration case is covered with legal coat of political provocation, its purpose is to attempt to legalize illegal claim, and deny in the South China Sea, China's territorial sovereignty and maritime rights and interests. China does not accept, does not participate in the so-called "ruling".
Wang Lutong says in the article, the so-called freedom of navigation in the South China Sea issue is itself a false proposition. Annually more than 100,000 ships all ships safe and free through the South China Sea, without any problems. As the largest country around the South China Sea and the world's largest country for trade in goods, survival is highly dependent on the South China Sea, the South China Sea is China's most important trade routes. Peace and stability in the South China Sea, the South China Sea freedom of navigation and overflight in China is very important. Than included United States of any country, attach importance to peace and stability in the South China Sea.
Wang Lutong said late 2013 reef construction in China is in response to the situation in the region will change forced, accused China of reef-building caused tensions is the cart before the horse. China is the last island in the South China Sea reef-building countries, and is on its own island. Construction scale and speed in a Chinese island, and China, as the country exactly matches the international responsibilities and obligations. Other Somali illegal invasion and occupation of China in the Philippines on the Islands before construction activities are carried out in China, and has never stopped. Accusing China of provoking tensions in the South China Sea, not misconceptions about China, is intentionally discrediting.
Wang Lutong said that China is a staunch supporter of the current international system. With 12 land neighbors through negotiations, China settled border issues, per cent of China's total land boundary length of 90%. This is the example of China's respect for, and observance of international law. China does not accept the arbitration case in the Philippines is the exercise of the rights provided for in international law.
Finally, China will continue to stick with the areas reached by the countries concerned a "twin-track", that is, the parties to the dispute by direct resolved through negotiation, and jointly maintain peace and stability in the South China Sea by China and ASEAN countries. Area countries been Declaration of conduct in the South China Sea. If parties to effectively follow this Declaration, peace and stability in the region can be maintained. Of course, it also needs to include the United States, foreign countries, with China and ASEAN countries meet each other halfway, not the other way around. ”
(Editors: Zhong Qinghui UN660)
2016-06-18 22:13:37
China News Network
中国驻新西兰大使:看待南海问题需要历史视角
中新社悉尼6月18日电  (记者 赖海隆)中国驻新西兰大使王鲁彤14日在当地最大主流媒体《新西兰先驱报》发表题为《看待南海问题需要历史视角》的署名文章。
  文章说,南海诸岛自古以来就是中国领土,中国最早发现了南海诸岛并最早命名,最早实施行政管辖,最早进行开发利用。南海争端产生40多年来一直是局部、可控的。只是从2009年、特别是2012年后南海形势加剧紧张,菲律宾提起的南海仲裁案是极端个案。将南海问题置于东南亚发展的历史背景中分析,有助于看清南海争端产生的深层原因。
  文章表示,从地理大发现到殖民主义时期,从二战再到冷战,东南亚国家从未享受过真正意义上的和平。二战前,几乎整个东南亚都被西方殖民主义者殖民化,二战时又被日本侵占。直到二战结束,东南亚国家才获得普遍独立。然而此后20多年,又饱受冷战影响。
  文章说,随着冷战结束,东南亚迎来难得的稳定和繁荣。中国与东南亚国家、东盟关系从此进入“黄金二十年”。中国已成为东盟和大多数东盟国家第一大贸易伙伴。东盟成为中国第三大贸易伙伴,仅次于欧盟和美国,双边贸易额达4000多亿美元。任何理性、有正常思维的人都可以由此得出结论,中国不可能主动去打破这样的良好局面。
  文章表示,也许这些发展成就引起某些人的嫉妒。美国于2010年开始实行“亚太再平衡”战略,深刻影响东南亚局势,助长了部分国家在南海问题上的冲动。菲律宾于2012年挑起黄岩岛事件、2013年单方面提起南海仲裁案。菲律宾南海仲裁案是一出披着法律外衣的政治挑衅,其目的是图谋实现非法主张合法化,并否定中国在南海的领土主权和海洋权益。中方不接受、不参与所谓的“裁决”。
  王鲁彤在文章里表示,所谓南海航行自由问题本身就是个伪命题。每年10万多艘各国船只安全、自由通过南海地区,没有任何问题。作为南海周边最大国家和世界第一大货物贸易国,中国的生存高度依赖南海,南海是中国最主要的贸易通道。南海和平与稳定、南海航行与飞越自由对中国至关重要。中国比包括美国在内的任何国家都重视南海和平与稳定。
  王鲁彤说,2013年底开始的中国岛礁建设是为应对地区局势变化被迫进行的,指责中国岛礁建设引起局势紧张是本末倒置。中国是最后一个在南海进行岛礁建设的国家,而且是在自己的岛礁上进行。中国岛礁建设的规模和速度,与中国作为大国所承担的国际责任和义务完全匹配。菲律宾等其他声索国在非法侵占的中国岛礁上进行的建设活动都在中国之前,从未停止过。指责中国挑起南海局势紧张,不是对中国误解,就是故意抹黑。
  王鲁彤说,中国是现行国际体系的坚定支持者。中国通过谈判磋商与12个陆地邻国解决了边界问题,占中国陆地边界总长度的90%。这是中国尊重、遵守国际法的例证。中国不接受菲律宾仲裁案是行使国际法所赋予的权利。
  文章最后指出,中国愿继续坚持与地区有关国家达成的“双轨思路”,即有关争议由直接当事国通过谈判协商解决,南海和平稳定由中国和东盟国家共同维护。地区国家已达成《南海行为宣言》。如果各方切实遵循这一宣言,本地区和平与稳定能够得到维护。当然,这也需要包括美国在内的域外国家,同中国和东盟国家相向而行,而不是相反。”
(责任编辑:钟庆辉 UN660)
2016-06-18 22:13:37
中国新闻网




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759