Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/6/18 12:48:42
Foreign media comment on congestion charging: Chinese people like to drive cars but don’t want to pay more

English

中文

Foreign media comment on congestion charging: Chinese people like to drive cars but don't want to overpay | | congestion charge _ air pollution news

United Kingdom on June 18 article for the Economist magazine, the original question: the Chinese people like cars, but do not want to pay more for driving black and white photos on the Internet, a professor at Beijing Jiaotong University last month, this photo was placed in a black box, white flowers dotted around, much like the pictures. Although the Professor survived, but users annoyed him, "sentenced to death". He was found guilty of? Recommended Beijing traffic congestion charges, 20 to 50 Yuan per day, to ease the Chinese capital's traffic jams.


Most Chinese city dwellers think of buying a car as a rite: symbols of wealth, status and economic independence, and the United States. Therefore, any limit would inflame their anger. Compared with developed countries, Chinese car owners are more concentrated in the middle and high income groups, any measures that hinder the drive, basically aimed at the middle class, and this group is China's Government to object. This makes it hard for promoting this group opposed to the change.


Since 2009, Beijing and Guangzhou officials have repeatedly expressed their intention to impose congestion fees. Internet users hit back, accusing the Government of lazy Government, there are a lot of people complaining all the time, that this policy is unfair, because the congestion charge is not valid for the rich. Because of these objections, the Government is not strong on implementation. But the situation is changing in Beijing, where the dilemma for officials: discontent caused by traffic congestion and air pollution, as strong as with congestion charges.


Public opinion is not imposing congestion charges face unique challenges. China's planners never imagined so many people drive. Current population is 3.6 million private cars in Beijing, thousands of people population has increased a staggering 20 times times since 2000. Private car ownership is also rising rapidly in other parts of China.


If Beijing imposed congestion fee aims to encourage the use of public transport, it must quickly create conditions. In recent years, Beijing invested heavily in transportation system upgrade, the subway network has reached 18. However, these efforts remain difficult to meet demand. Congestion charge will undoubtedly inhibits some people driving in the city centre and even inhibit the car. Contrary to the wishes of the Middle, if this measure is in place, Beijing may be declared a success. But it may be more difficult than through the congested streets of Beijing. (Sunny translation)



Responsible editor: Chen yan SN225





Article keywords:
Air pollution, congestion charges

I want feedback
Save a Web page
CPPCC's network
外媒评拥堵费:中国人喜欢车但不愿为开车多付钱|空气污染|拥堵费_新闻资讯

  英国《经济学人》周刊6月18日文章,原题:中国人喜欢车,但不愿为开车多付钱 上月北京交通大学一名教授的黑白照片在网上传播,这张照片被放在黑框里,周围点缀着白花,很像遗照。虽然这名教授健在,但网友对他十分恼怒,“判其死罪”。他的罪名?建议北京征收交通拥堵费,每天20到50元,以缓解首都交通压力。


  多数中国城里人把买车当做人生大事:财富、身份和经济独立的象征,和当年美国一样。因此,任何限车的做法都会激起他们的愤怒。同发达国家相比,中国有车一族更集中在中高收入人群,任何妨碍开车的措施,基本上都针对的是中产阶层,而这个群体是中国政府争取的对象。这使得推动这个群体反对的变革很难。


  2009年以来,北京和广州的官员不断表示要征收拥堵费。网民进行回击,指责政府懒政,也有很多人发牢骚,认为这种政策不公平,因为拥堵费对富人无效。由于这些反对声,政府没有强硬推行。但北京的情况正发生变化,那里的官员陷入两难:交通堵塞和空气污染可能引发的不满,同征收拥堵费一样强烈。


  舆论并非征收拥堵费面临的唯一挑战。中国的城市规划者从来没有设想过这么多人开车。北京目前的私家车保有量为360万辆,千人保有量2000年以来增加了惊人的20倍。中国其他地方的私家车数量也在迅速攀升。


  如果北京征收拥堵费的目的是鼓励使用公交,那么它必须赶紧创造条件。近年来,北京大力投资交通系统升级,地铁网线路已经达到18条。不过,这些努力依然难以满足需求。拥堵费无疑将抑制一些人在城市中心开车,甚至会抑制购车。尽管违背中产的意愿,如果此措施能就位,北京可能宣布取得成功。但这或许比在北京拥堵的街道穿行还要难。(向阳译)



责任编辑:陈琰 SN225





文章关键词:
空气污染 拥堵费

我要反馈
保存网页
人民政协网




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759