Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/7/2 6:22:51
Online shopping is very popular, but many Chinese still love brand apparel in stores abroad,

English

中文

Online shopping is very popular, but many Chinese still love in-store purchasing foreign brand clothes-shopping, the store-IT information

On July 2, local media said a recent study showed that Chinese consumers still like to store clothes and try on different clothes and feel the charm of international clothing brands, instead of using the Internet to buy.

According to Hong Kong's South China Morning Post, June 29, from Beverly Outram-Callinan-Cali, according to a latest report of the strategic consulting firm, China consumers go to the store just to the shopping, many people are also arranged to meet friends there. This shows consumers top brand stores still has plenty of appeal.

Reports that this trend and fashion retail industry contrasts with many other areas, such as higher-end luxury, in the context of a weak economy and the rise of e-commerce, which tends to reduce the number of stores in China.

Beverly Outram-Callinan-Cali Zhuang Chunjie, a partner at the strategy consulting, said Chinese consumers still like a conventional way to experience international clothing brand's texture and appearance.

Reported that during the March to May this year, the headquarters in London consulting company surveyed 2,600 Chinese consumers, about 57% said while they were passing by stores aware of international brands.

In contrast, 43% said from Tencent micro and SINA weibo, China social media about the new clothing brand, 32% of people say they understand the brand from search engines such as Baidu.

The survey also found that, in many foreign brands in the Sweden international retail clothing company H&M highest awareness among consumers, the company has 300 stores in China.

Report notes that, despite the creation of a large number of stores "is the most effective way to build brand awareness in China", but that "costly, is not easy."

Zhuang Chunjie said: "when a new brand when trying to attract Chinese consumers, store number and location are important. ”

Reported that the consulting firm based in the United States State of California apparel brand "Forever 21" as an example of open a brand awareness in China. The clothing brand choices in shopping wisely in prime locations or opening stores one-stop shopping center.

Chinese consumers are shopping more convenient from overseas these days. In this case, Beverly Outram-Callinan-Cali strategy consulting firm recommendations, international clothing brands should consider further reducing products in China and the origin of the price difference.

Reported that the survey also found that Chinese consumers are still willing to spend some money to purchase an international brand, but when the prices of these brands is more than 30% more than domestic brands, their interest will be substantially reduced.


网购很流行,但更多中国人仍爱在实体店购买国外品牌服饰 - 网购,实体店 - IT资讯

7月2日报道港媒称,一份最新研究表明,中国消费者仍然喜欢在实体店里看衣服、试衣服和感受国际服装品牌的魅力,而不是进行网购。

据香港《南华早报》网站6月29日报道,来自乌特勒姆-卡利南-卡利登战略咨询公司的一份最新报告指出,中国消费者去这些实体店不仅仅是为了购物,很多人还安排和朋友在那里见面。这表明顶级品牌的实体店对消费者仍有足够的吸引力。

报道称,这种趋势与服装零售行业的其他许多领域形成了鲜明对比,譬如说更高端的奢侈品,在经济疲软和电子商务崛起的背景下,后者趋向于减少在中国的实体店数量。

乌特勒姆-卡利南-卡利登战略咨询公司的合伙人庄淳杰表示,中国消费者仍然喜欢以常规的方式来感受国际服装品牌的质感和外观。

报道称,今年3月到5月期间,这家总部在伦敦的咨询公司调查了2600名中国消费者,大约57%的人说他们在路过实体店的时候了解到这些国际品牌。

相比之下,43%的人说他们从腾讯微信和新浪微博等中国社交媒体上了解国内新的服装品牌,32%的人说他们从百度等搜索引擎上了解这些品牌。

调查还发现,在众多国外品牌中,瑞典跨国零售服装公司H&M在消费者当中的认知度最高,该公司在中国国内拥有300家实体店。

报告指出,虽然开设大量实体店“是在中国建立品牌知名度最有效的办法”,但这种做法“耗资巨大,并不容易”。

庄淳杰表示:“当一个新品牌想努力吸引中国消费者的时候,实体店的数量和位置都很重要。”

报道称,这家咨询公司把总部在美国加利福尼亚州的服装品牌“Forever 21”列为在中国打开品牌知名度的一个榜样。这个服装品牌聪明地选择在购物黄金地段或一站式购物中心开设实体店。

现如今中国消费者从海外购物更加方便了。在这种情况下,乌特勒姆-卡利南-卡利登战略咨询公司建议,国际服装品牌应该考虑进一步缩小产品在中国和原产地的价差。

报道称,调查还发现,中国消费者仍然愿意多花些钱来购买国际品牌,但当这些品牌的价格比国内品牌高出30%以上时,他们的兴趣就会大幅减少。






If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759