XI Jinping, on the issue of the South China Sea discussed what? _ | XI news
This year, the Chinese President, on various occasions, elaborated on China's stance on the issue of South China Sea.
Local time on March 31, the Chinese President attended the fourth session of the nuclear security summit in Washington, with United States President Barack Obama meets said--
"China firmly maintains sovereignty over the South China Sea and associated rights is firmly committed to maintaining regional peace and stability of South China Sea, through direct negotiations with the parties concerned to the peaceful settlement of disputes. China respects and maintaining freedom of navigation and overflight of States under international law, and will not accept any freedom of navigation as an excuse to damage China's national sovereignty and security interests. Hope that the US side will adhere to the relevant sovereignty and territorial commitments without choosing the side stand on the issue and play a constructive role to safeguard regional peace and stability of South China Sea. ”
(March 31, 2016, in Washington meeting President XI Jinping met with United States President Barack Obama. Xie Huan-Chi Xinhua photo)
On April 28, XI Jinping to attend the Conference on interaction and confidence building measures in Asia the Fifth Conference of Foreign Ministers, said the opening ceremony and delivered an important speech--
"China has always been committed to safeguarding regional peace and stability of South China Sea, firmly safeguard its sovereignty in the South China Sea and related rights, through direct friendly consultations of the parties negotiating a peaceful settlement to the dispute. China is willing to work with the ASEAN countries, the South China Sea into a sea of peace, friendship, cooperation of the sea of the sea. ”
(April 28, 2016, Conference on interaction and confidence building measures in Asia the fifth Foreign Ministers ' meeting opens in Beijing. President XI Jinping attended the opening ceremony and was published, entitled the consensus to promote dialogue to create Asia's peace and prosperity and a better future, for his important statement. Pang Xinglei Xinhua photo)
In addition, in June to Serbia for a State visit, attended the 15 anniversary of the founding of the SCO Tashkent Summit, and Russia President Vladimir Putin met and so on more than one occasion, the Chinese President with foreign leaders reached important consensus on South China Sea issues, and foreign claims in the relevant documents signed by the common position.
On June 18, the heads of State signed in the People's Republic of China and the Republic of Serbia of the Joint Declaration on the establishment of the comprehensive strategic partnership, "the two sides agreed, in the South China Sea issue should be based on bilateral agreements and the provisions of the Declaration on the conduct of parties in the South China Sea, by the immediate parties through friendly consultations and negotiations, peaceful resolution of the territorial and maritime disputes. ”
(June 18, 2016, XI Jinping in Belgrade with Serbia President Nicolici held talks. This is after the talks, the two heads of State signed the People's Republic of China and the Republic of Serbia of the Joint Declaration on the establishment of the comprehensive strategic partnership. Xinhua News Agency reporter Li Tao photo)
On June 24, the Member States of the Shanghai Cooperation Organization heads of State signed the Declaration on the 15 anniversary of the founding of the Shanghai Cooperation Organization in Tashkent, "the Member States recognise that should include the United Nations Convention on the law of maintenance based on the principles of international law, the legal order for the seas. All disputes should be resolved peacefully by the parties through friendly negotiation and consultation, against the forces of internationalization and external interference. To this end, Member States called for adherence to the above-mentioned conventions, the Declaration on the conduct of parties in the South China Sea, and implementation of the follow-up to the Declaration of a pointer to all of the terms. ”
(June 24, 2016, President, XI Jinping in Uzbekistan Tashkent to attend the 16th session of the Council of Heads of States and the Shanghai Cooperation Organization, delivered an important speech. Rao Aimin Xinhua photo)
On June 25, the Sino-Russian heads of State signed the People's Republic of China and the Russian Federation Joint Declaration, "in Russia according to the 1982 United Nations law of the sea and other provisions of the Convention, maintaining legal regime for the oceans based on the principles of international law. All disputes shall be settled amicably by the parties based on the negotiated peaceful settlement against external interference and internationalization. The two sides called for, should be fully respected all the provisions of the United Nations Convention on the law of, and the Declaration on the conduct of parties in the South China Sea and the implementation of the Declaration on the guiding principles. ”
(June 25, 2016, President XI Jinping in Beijing's great Hall of the same Russia President Vladimir Putin hold talks. Ju Peng Xinhua photo)
From the Chinese President about statements and foreign affairs activities, can be seen several of these core ideas:
First, China has always been committed to safeguarding regional peace and stability of South China Sea.
Second, affirmation and direct friendly consultations of the parties negotiating a peaceful settlement to the dispute against external interference and internationalization.
Third, advocates, including the United Nations Convention on the law of maintaining legal order for the seas based on the principles of international law.
D is the hope that the US side strictly abide by the relevant commitments does not position on the territorial dispute.
Five were determined to maintain sovereignty over the South China Sea and other related rights.
For questions of territorial sovereignty, may wish to review XI on July 1 celebrate the 95 anniversary of the founding of the CPC delivered an important speech on a discussion of the General Assembly –
"China advocates the human sense of destiny, opposed to the cold war mentality and zero-sum game. China adheres to all countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal, respect the rights of peoples to independently choose their development paths, and upholding international justice, opposed to impose its will against interference in other countries ' internal affairs, against bullying. China does not covet other interests, not jealous of other countries in the development, but we will never give up our legitimate rights. Chinese people are not afraid of evil forces I will fear no evil, rather than cause trouble is not afraid and no foreign country should expect us to do business with their core interests, don't expect us to swallow the damage China's sovereignty, security and development interests to swallow. ”
Finishing: Hao Yalin
Responsible editor: Sun Ailin SN146
Article keywords:Xi Jinping
I want feedback
Save a Web page
Xinhua News Agency
习近平关于南海问题有何论述?|
习近平_新闻资讯
今年以来,习近平主席在不同场合阐述了中国在南海问题上的原则立场。
当地时间3月31日,习近平主席在华盛顿出席第四届核安全峰会期间,同美国总统奥巴马举行会见时说——
“中国坚定维护在南海的主权和相关权利,坚定致力于维护南海地区和平稳定,坚持通过同有关当事国直接协商谈判和平解决争议。中方尊重和维护各国依据国际法享有的航行和飞越自由,同时不会接受任何以航行自由为借口损害中国国家主权和安全利益的行为。希望美方恪守在有关主权和领土争议问题上不选边站队的承诺,为维护南海地区和平稳定发挥建设性作用。”
(2016年3月31日,国家主席习近平在华盛顿会议中心会见美国总统奥巴马。新华社记者谢环驰摄)
4月28日,习近平主席出席亚洲相互协作与信任措施会议第五次外长会议开幕式并发表重要讲话时说——
“中国一贯致力于维护南海地区和平稳定,坚定维护自身在南海的主权和相关权利,坚持通过同直接当事国友好协商谈判和平解决争议。中方愿同东盟国家一道努力,将南海建设成为和平之海、友谊之海、合作之海。”
(2016年4月28日,亚洲相互协作与信任措施会议第五次外长会议在北京开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表题为《凝聚共识 促进对话 共创亚洲和平与繁荣的美好未来》的重要讲话。新华社记者庞兴雷摄)
此外,在6月对塞尔维亚进行国事访问、出席上海合作组织成立十五周年塔什干峰会、与俄罗斯总统普京会晤等多个场合,习近平主席与外国领导人就南海问题达成重要共识,并在签署的有关文件中对外宣示共同立场。
6月18日,中塞元首共同签署《中华人民共和国和塞尔维亚共和国关于建立全面战略伙伴关系的联合声明》,“双方一致认为,在南海问题上,应根据双边协议和《南海各方行为宣言》的规定,由直接当事方通过友好磋商和谈判,和平解决领土和海洋争议问题。”
(2016年6月18日,国家主席习近平在贝尔格莱德同塞尔维亚总统尼科利奇举行会谈。这是会谈后,两国元首共同签署《中华人民共和国和塞尔维亚共和国关于建立全面战略伙伴关系的联合声明》。新华社记者李涛摄)
6月24日,上海合作组织成员国元首签署《上海合作组织成立十五周年塔什干宣言》,“成员国确认,应在包括《联合国海洋法公约》在内的国际法原则基础上维护海洋法律秩序。所有有关争议应由当事方通过友好谈判和协商和平解决,反对国际化和外部势力干涉。为此,成员国呼吁恪守上述公约、《南海各方行为宣言》及落实宣言后续行动指针全部条款。”
(2016年6月24日,国家主席习近平在乌兹别克斯坦塔什干出席上海合作组织成员国元首理事会第十六次会议并发表重要讲话。新华社记者饶爱民摄)
6月25日,中俄元首共同签署《中华人民共和国和俄罗斯联邦联合声明》,“中俄主张根据1982年《联合国海洋法公约》等规定,在国际法原则基础上维护海洋法律制度。所有相关争议应由当事方基于友好谈判协商和平解决,反对国际化和进行外部干涉。双方呼吁,应充分尊重《联合国海洋法公约》的所有条款,及《南海各方行为宣言》和落实该宣言的指导原则。”
(2016年6月25日,国家主席习近平在北京人民大会堂同俄罗斯总统普京举行会谈。新华社记者鞠鹏摄)
从习近平主席有关表态和外交国务活动,可以看出其中的几个核心要义:
一是中国一贯致力于维护南海地区和平稳定。
二是主张同直接当事国友好协商谈判和平解决争议,反对国际化和进行外部干涉。
三是主张在包括《联合国海洋法公约》在内的国际法原则基础上维护海洋法律秩序。
四是希望美方恪守在有关领土争议问题上不持立场的承诺。
五是坚定维护在南海的主权和相关权利。
对于领土主权问题,不妨回顾一下习近平7月1日在庆祝中国共产党成立95周年大会上发表的重要讲话中的一段论述——
“中国倡导人类命运共同体意识,反对冷战思维和零和博弈。中国坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,维护国际公平正义,反对把自己的意志强加于人,反对干涉别国内政,反对以强凌弱。中国不觊觎他国权益,不嫉妒他国发展,但决不放弃我们的正当权益。中国人民不信邪也不怕邪,不惹事也不怕事,任何外国不要指望我们会拿自己的核心利益做交易,不要指望我们会吞下损害我国主权、安全、发展利益的苦果。”
整理:郝亚琳
责任编辑:孙爱林 SN146
文章关键词: 习近平 我要反馈
保存网页
新华社