Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/7/17 6:17:48
Li keqiang: the South China Sea issue should not be discussed at multilateral occasions

English

中文

Li keqiang: Li keqiang, the South China Sea issue should not be discussed at multilateral occasions | | sea _ news

On July 16, Chinese Premier Li keqiang in Ulan Bator to attend the 11th session of the informal meeting of the Asia-Europe Summit and made a statement. Xinhua News Agency Ma Zhancheng photography

Original title: Li keqiang: the South China Sea issue should not be discussed at multilateral occasions


South China Sea issue was not multilateral occasions to discuss the issue, should not be the subject of the session. But because individual countries commented on the issue, China need to clarify positions, clarify the truth. China did not participate in the Philippine Sea arbitration case from start to finish, did not accept, does not recognize the so-called ruling. This is exercising its rights under international law and uphold the dignity of law. --Li keqiang


  Li keqiang attended the informal meeting of the Asia-Europe Summit that Britain-Europe relationship smooth transition


  Would like to strengthen coordination to maintain capital market stability


Xinhua Chinese Premier Li keqiang 16th local time this morning in Ulan Bator to attend the 11th session of the informal meeting of the Asia-Europe Summit, with the leaders to exchange views on international and regional issues.


Li said, the current overall maintenance of peace and stability in Asia and Europe, but a variety of traditional and non-traditional security challenges still outstanding, which States face the common challenge of terrorism activity. States need to work together to strengthen cooperation against terrorism, build a truly open, inclusive society, fundamentally eradicate the breeding ground for terrorism.


Li stressed that China is committed to safeguard and develop the China-EU relations, and China and the United Kingdom firmly supported the process of European integration, believing that the EU development stagnation, would like to see a prosperous, stable European Union and a prosperous, stable and United Kingdom. Hope that the smooth transition of British and European relations, maintaining open and transparent, stable expectations to the outside world. We are willing to enhance coordination with the parties, control risks, boost confidence, maintain international capital market stability, promoting global economic recovery and growth.


Li said, the South China Sea issue was not multilateral occasions to discuss the issue, should not be the subject of the session. But because individual countries commented on the issue, China need to clarify positions, clarify the truth. Li pointed out that China did not participate in the Philippine Sea arbitration case from start to finish, did not accept, does not recognize the so-called ruling. This is exercising its rights under international law and uphold the dignity of law. In the South China Sea territorial sovereignty and maritime rights in any case is not under the influence of an arbitral award. China adhere to the direct parties concerned on the basis of respect for historical facts, in accordance with international law, solve the South China Sea disputes through dialogue and consultation, maintenance of regional peace and stability of South China Sea.


  The 11th Asia-Europe Summit, issued the Ulaanbaatar Declaration


  March 1 as the "day of Asia-Europe cooperation"


AP 11th 16th in Ulan Bator, capital of the Asia-Europe Summit closed. The leaders jointly issued the Ulaanbaatar Declaration and the statements of its President, praised the cooperation between Asia and Europe 20 results, vowing to further deepen pragmatic cooperation in the future.


Declaration said that in 20 years, ASEM has become a unique platform for dialogue and cooperation between the two continents, in the promotion of political dialogue, economic cooperation and personnel exchanges have played an important role. The leaders promised to open and progressive approach to continue to promote the mechanism of Asia-Europe meeting, in full on the basis of summing up past experience, strengthen interoperability and foster greater cooperation.


To further promote the cooperation between Asia and Europe in the future, the Declaration to strengthen Asia-Europe partnership, focusing on pragmatic cooperation, advance interoperability in all areas and the promotion of diversification initiatives of the Conference.


Declaration of March 1 of each year as "Asia-Europe cooperation" in order to further expand the influence of the Asia-Europe meeting.


In a presidential statement issued after the meeting, the leaders also strongly condemned the recent terrorist attacks, emphasis on the fight against terrorism, spreading environment to eliminate extremism and terrorism.


This session of the two-day Asia-Europe Summit, leaders from 53 members of Asia and Europe are attending the meeting. Conference announced that the next session of the Asia-Europe Summit scheduled for 2018 in the Belgium capital of Brussels.


The first ASEM in 1996 in Thailand's capital Bangkok, marking the transcontinental dialogue ASEM was established. Held once every two years to the Asia-Europe Summit, held alternately in Asia and Europe, the purpose is to enhance mutual understanding and strengthen cooperation through dialogue and creating favourable conditions for economic and social development, promoting the establishment of a new comprehensive Asia-Europe partnership.


  Related news


  Li keqiang met Germany Chancellor Angela Merkel, said that China opposes terrorism in all its forms


  Support the European integration process would like to jointly cope with challenges


AP Chinese Premier Li keqiang 16th in Ulaanbaatar with Germany Chancellor Angela Merkel. Both sides exchanged in-depth views on Sino-German and Sino-European relations and other issues.


Li keqiang said Tong de party, China is willing to work together to drive recent results in the fourth round of the Sino-German Government consultations were actively implemented, close communication and coordination in international and regional affairs, jointly promoting the development of Sino-German relations and cooperation.


Li pointed out that recent France Nice serious terrorist attacks that shocked the world. United Kingdom referendum from the EU also have impacts on the stability of international financial markets. Above shows that the current problems and challenges facing countries in Asia and Europe. China is against terrorism in all its forms. We strongly support the process of European integration, and that a Europe of prosperity and stability in accordance with the interests of all parties. Hoped that the European Union with the United Kingdom achieved a smooth transition, I believe the EU will continue to develop. China is ready to work with including Germany, EU countries to strengthen cooperation, jointly cope with challenges in safeguarding regional and world peace, stability and prosperity.


Li briefed the EU implementation of the Protocol on China's accession to the World Trade Organization obligations under article 15th elaborated on China's position, said that China and the EU are each other's important trading partners, this concerns the business and marketing for the rule of law, international rules and confidence in China-EU economic and trade relations, want the EU to seriously, performing as expected. Looking forward to German Government will actively promote the proper solution to this issue.


Merkel said that German-Chinese Prime Minister to maintain regular dialogue reflects the close relationship between the two countries. Germany is willing to maintain communication with China as the latest development of the situation in Europe. The international community should properly deal with United Kingdom out of the influence of the European Union, cooperation in the fight against terrorism. China is the European Union a credible and reliable partner, Germany would like to see the EU in a more rational and pragmatic attitude towards cooperation with China.



Responsible editor: Kang Yunkai





Article keywords:
Li keqiang, South China Sea

I want feedback
Save a Web page
The Beijing News
李克强:南海问题不应在多边场合讨论|李克强|南海问题_新闻资讯

  7月16日,中国国务院总理李克强在乌兰巴托出席第十一届亚欧首脑会议非正式会议并发言。新华社记者 马占成 摄

  原标题:李克强:南海问题不应在多边场合讨论


  南海问题本来就不是多边场合讨论的问题,也不应成为本届会议的议题。但由于个别国家就该问题发表了评论,中方有必要阐明立场,澄清事实。中方自始至终没有参与菲律宾南海仲裁案,也不接受、不承认所谓裁决。这既是行使国际法赋予的权利,也是维护国际法的尊严。 ——李克强


  李克强出席亚欧首脑会议非正式会议,希望英欧关系平稳过渡


  愿加强协调 维护资本市场稳定


  据新华社电 中国国务院总理李克强当地时间16日上午在乌兰巴托出席第十一届亚欧首脑会议非正式会议,就国际和地区问题同与会领导人交换意见。


  李克强表示,当前亚欧地区总体保持和平稳定,但各种传统和非传统安全挑战依然突出,其中恐怖主义活动是各国面对的共同挑战。各国需要携手加强反恐合作,构建真正开放、包容的社会,从根本上铲除恐怖主义滋生的土壤。


  李克强强调,中国致力于维护好、发展好中欧关系和中国和英国关系,坚定支持欧洲一体化进程,相信欧盟发展不会停滞,乐见一个繁荣、稳定的欧盟和一个繁荣、稳定的英国。希望英欧关系平稳过渡,保持公开透明,给外界稳定的预期。我们愿同各方加强协调,管控风险,提振信心,维护国际资本市场稳定,促进世界经济复苏和增长。


  李克强最后表示,南海问题本来就不是多边场合讨论的问题,也不应成为本届会议的议题。但由于个别国家就该问题发表了评论,中方有必要阐明立场,澄清事实。李克强指出,中方自始至终没有参与菲律宾南海仲裁案,也不接受、不承认所谓裁决。这既是行使国际法赋予的权利,也是维护国际法的尊严。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决影响。中方坚持与直接有关当事国在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过对话协商解决南海有关争议,维护南海地区和平稳定局面。


  第十一届亚欧首脑会议闭幕,发表《乌兰巴托宣言》


  3月1日定为“亚欧合作日”


  据新华社电 第十一届亚欧首脑会议16日在蒙古国首都乌兰巴托闭幕。与会领导人共同发表了《乌兰巴托宣言》和主席声明,盛赞亚欧20年合作成果,誓言进一步深化未来务实合作。


  宣言说,20年来,亚欧会议已经发展成为两大洲对话与合作的独特平台,在促进政治对话、经济合作、人员交流等方面发挥了重要作用。与会领导人承诺将以开放和渐进的方式继续推动亚欧会议机制,在充分总结过往经验的基础上,加强互联互通,促进更深入的合作。


  为进一步推动亚欧未来合作,宣言提出加强亚欧伙伴关系、聚焦务实合作、推进各领域互联互通和促进会议内容多样化等倡议。


  宣言将每年3月1日定为“亚欧合作日”,以进一步扩大亚欧会议的影响力。


  与会领导人在会后发表的主席声明中还强烈谴责近期发生的恐怖袭击,强调将共同打击恐怖主义,消除极端主义和恐怖主义滋生蔓延的环境。


  本届亚欧首脑会议为期两天,来自亚欧53个成员的领导人出席本次会议。会议宣布下一届亚欧首脑会议定于2018年在比利时首都布鲁塞尔举行。


  首届亚欧首脑会议1996年在泰国首都曼谷举行,标志着跨洲对话的亚欧会议正式成立。亚欧首脑会议每两年召开一次,在亚欧地区轮流举行,宗旨是通过对话增进了解、加强合作,为经济和社会发展创造有利条件,促进建立亚欧新型全面伙伴关系。


  相关新闻


  李克强会见德国总理默克尔,表示中方反对一切形式的恐怖主义


  支持欧洲一体化进程 愿共同应对挑战


  据新华社电 中国国务院总理李克强16日上午在乌兰巴托会见德国总理默克尔。双方就中德、中欧关系等问题深入交换意见。


  李克强表示,中方愿同德方共同努力,推动不久前举行的第四轮中德政府磋商成果得到积极落实,密切在国际和地区事务中的沟通协调,共同促进中德关系与合作发展。


  李克强指出,日前发生的法国尼斯严重恐怖袭击事件震惊世界。英国公投脱离欧盟也使国际金融市场稳定受到影响。上述表明,当前亚欧国家面临不少问题和挑战。中方反对一切形式的恐怖主义。我们坚定支持欧洲一体化进程,认为一个繁荣和稳定的欧洲符合各方利益。希望欧盟同英国关系实现平稳过渡,相信欧盟将继续向前发展。中国愿同包括德国在内的欧盟国家加强合作,共同应对挑战,维护地区和世界的和平稳定与发展繁荣。


  李克强还就欧盟履行《中国加入世界贸易组织议定书》第15条义务问题阐述了中方立场,表示中国和欧盟互为重要贸易伙伴,这一问题事关企业和市场对法治、国际规则和中欧经贸关系的信心,希望欧方严肃认真对待,如期履约。期待德方积极推动该问题得到妥善解决。


  默克尔表示,德中总理保持经常性对话,反映出两国关系的紧密性。德方愿与中方就欧洲局势最新发展保持沟通。国际社会应妥善应对英国脱离欧盟影响、合作打击恐怖主义。中国是欧盟可信、可靠的伙伴,德方乐见欧盟以更加理性和务实的态度同中国开展合作。



责任编辑:康云凯





文章关键词:
李克强 南海问题

我要反馈
保存网页
新京报




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759