Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/8/14 18:43:00
Foreign Media: South Chinese sovereignty after the arbitration firm

English

中文

Foreign Media: South Chinese sovereignty after the arbitration firm

Reference news, August 14, foreign media said about disputes in the South China Sea territorial force and war rhetoric have long dominated the headlines in Asia. For example, Chinese Vice Foreign Minister Liu Zhenmin, warned in mid-July, not the birthplace of war into the South China Sea.


Austria August 7 issue of the standard newspaper's website claims, is the background of this, China's Government said the Permanent Court of arbitration at the Hague, "void", proceedings were a "farce", the verdict should be discarded, "a piece of paper." China has repeatedly stressed that prior to the arbitration results, will not accept the verdict and will be resisted.


Berlin Germany Southeast Asia expert at the Foundation for science and politics feilikesi·haiduke said that the Hague Tribunal verdict can only be "little change" South China Sea "complicated the situation".


Article said that in 2013, appeal to the Court of arbitration in the Philippines, asked it to explain the disputed South China Sea Islands, reefs or a low tide heights. China area claim to the waters around 85%, it is based on the draw in the history of covering the area of "nine lines". China says it is the discovery, development and exercise of sovereignty over the region first nation. In addition to the Philippines and China in the Northeast conflict, conflict in the South China Sea also relate mainly to the Paracel and Spratly Islands in the South. In addition to China and the Philippines, Viet Nam, and Malaysia and Brunei also claim them.


Article said that the waters are very important: every year, worth more than $ 5 trillion of carriage of goods by road through the South China Sea – a full one-fourth of the total global trade. The South China Sea are very attractive, but also because there are some parts of the rich fish resources, estimates also contain large quantities of oil and natural gas.


The geo-strategic importance has led to tensions in the area over the past two years, a significant increase. China also is said to have set up the system. In addition, the waters became the site of numerous military exercises. Germany Foundation for science and politics expert John hejduk said: "after from the Philippines to the Permanent Court of arbitration in the Hague, Chinese are rapidly turning hard. ”


Article said, highlighting the importance of the South China Sea also explains why the fierce war, also underscored the dangers of this source. "The risks are rising, as China will continue to develop and armed in the area, in order to ensure that they can access and control it," Singapore risks in Southeast Asia analyst at control risks danei·chamoluo said.


Article said, now have a different perspective of China's diplomacy, have different strength. 19th century treaties with the colonial powers rightly referred to as "unequal treaties". That era as the "century of humiliation" branded into the collective consciousness. In addition, China in the late 70 's and 80 's almost no capacity to react to geopolitical developments.


Therefore, from a Chinese perspective, is seen as catch-up time for action in the South China Sea. John hejduk said: "even small expansion and militarization of the island before, and China is very weak, have been forced to accept this. Now, China has been keeping up with. ”


In addition, the situation because the United States becoming parties to the conflict and become more complex. On one hand because the United States and the Philippines concluded a military alliance, on the other hand because of Viet Nam and other countries fear China's dominance of the United States to move closer. United States China's growing self-confidence is considered a threat to United States strategic interests in the Pacific.


Article says, the consequences could be in South-East Asia will be in China and United States arena of conflict. "The possibility of a military confrontation is limited, but it is not small," France's foreign trade Bank, Hong Kong Branch Chief Asia-Pacific Economist Laurie xiya·jiaxiya-Errero said, "could see the United States directly involved in the proxy war."


Ailisi·BA, a Professor of political science and international relations at the University of Delaware commented that the American focus on South-East Asia, and in particular the conflict in the South China Sea have increased interest for countries in the region is "a double-edged sword".


On one hand, United States commitment in Southeast Asia against China's territorial claims. The other hand, "China and the United States the sensitive power" also affects the relations between Southeast Asia and China. She said "This makes the search for compromise is becoming more complex. ”


Chamorro, a risk analyst, as most observers think that deliberately caused the risk of conflict is low. Although China surpassed all other neighbouring countries in military power, but it will avoid directly challenging the United States.


Garcia-Errero that, in any event, China and including Viet Nam, the Philippines, Malaysia and Brunei, ASEAN will inhibit the fight against growing economic ties between risks, risks to economic response to the growing tensions involving conflict in a dilemma--if they insist on sovereignty claims in the South China Sea, but also wants to attract investors and deepen trade. (Compile/Nie Litao)


(Editors: Biao Guo UN832)
2016-08-14 05:17:26
China News Network
外媒:南海仲裁后中国维护主权立场坚定

  参考消息网8月14日报道 外媒称,关于南中国海领土争端的武力和战争言论长期占据着亚洲的媒体头条。例如,中国外交部副部长刘振民7月中旬就警告说,不要把南海变成战争的发源地。


  奥地利《标准报》网站8月7日刊文称,这种言论的背景是,中国政府称海牙常设仲裁法庭判决“无效”,诉讼过程是一出“闹剧”,判决结果是应该丢弃的“一张废纸”。中国早在仲裁结果出炉前就多次强调,不会接受判决结果并将进行抵制。


  柏林德国科学和政治基金会的东南亚问题专家费利克斯·海杜克说,海牙仲裁庭判决结果只能“很少改变”南中国海的“复杂局势”。


  文章称,菲律宾在2013年上诉至仲裁法庭,请求它解释南中国海争议地点是岛屿、岩礁还是低潮高地。中国对该海域大约85%的面积提出主权要求,它依据的是历史上画出的覆盖该地区的“九段线”。中国说,它是发现、开发并对该地区行使主权的首个国家。除了东北部的菲律宾与中国冲突外,南中国海冲突还主要涉及更南部的西沙群岛和南沙群岛。除了中国和菲律宾外,越南、马来西亚、文莱也对它们提出主权要求。


  文章称,这片水域非常重要:每年有价值超过5万亿美元的货物通过南中国海水路运输——足足占全球贸易的四分之一。南中国海非常有吸引力,也因为那里有些地方的鱼类资源极其丰富,估计还蕴藏着大量的石油和天然气。


  这种地缘战略重要性已经导致该海域的紧张局势在过去两年里显著加剧。据说中国也已经建立了防空系统。此外,该水域还成为众多军事演习的场地。德国科学和政治基金会的专家海杜克说:“自菲律宾向海牙常设仲裁法庭提起诉讼后,中国的态度急剧转硬。”


  文章称,南中国海的突出重要性也解释了各方为什么那么激烈地争吵,同时也说明了这个冲突源带来的危险。“风险正在上升,因为中国将继续开发并武装该地区,以便保证自己能够进入并控制它,”新加坡风险控制集团的东南亚风险分析师达内·查莫罗说。


  文章称,中国外交现在有不同的视角,实力也不同了。19世纪与殖民列强签订的条约不无道理地被称作“不平等条约”。那个时代作为“耻辱的世纪”烙入民族集体意识之中。此外,中国在上世纪70年代和80年代几乎没有能力对地缘政治发展作出反应。


  因此,从中国的角度来说,南中国海的行动被看作追赶时刻。海杜克说:“以前即便小国也扩建岛屿并将其军事化,而中国非常疲弱,不得不被迫接受这一点。现在,中国方面已经紧跟上来。”


  此外,局势还因为美国日益成为冲突方而变得更复杂。一方面因为美国和菲律宾缔结军事同盟,另一方面因为越南等国由于害怕中国的主导地位而向美国靠拢。美国则认为中国日益增长的自信威胁到美国在太平洋上的战略利益。


  文章称,后果可能是东南亚将成为中国和美国冲突的竞技场。“军事对抗的可能性是有限的,但并非很小,”法国外贸银行香港分行亚太区首席经济学家阿莉西亚·加西亚-埃雷罗说,“完全可以发生看不到美国直接参与的代理人战争”。


  特拉华大学政治学和国际关系学教授艾丽斯·巴评论说,美国人关注东南亚且尤其对南中国海冲突增加了兴趣,对该地区国家来说是“双刃剑”。


  一方面,美国承诺支持东南亚对抗中国的领土要求。另一方面,“中国和美国关系的敏感动力”也影响东南亚和中国的关系。巴说:“这使得寻求妥协变得复杂。”


  风险分析家查莫罗也像大多数观察家那样认为,故意造成冲突的风险其实很低。虽然中国在军事实力方面超过了其他所有邻国,但它会避免直接挑战美国。


  加西亚-埃雷罗认为,无论如何,中国与包括越南、菲律宾、马来西亚以及文莱在内的东盟之间日益加强的经济联系会抑制对抗风险,对日益加剧的紧张关系作出经济反应的危险也让冲突参与方陷入两难境地——如果它们一方面坚持南中国海的主权要求,但另一方面又想吸引投资者并深化贸易的话。(编译/聂立涛)


(责任编辑:郭彪 UN832)
2016-08-14 05:17:26
中国新闻网




If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759