Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/8/19 16:21:32
Tencent’s market value of $ 249 billion over Alibaba: China’s first science and technology company,

English

中文

Tencent's market value of $ 249 billion over Alibaba: China's first technology company – Tencent, Alibaba-IT information

IT information news on August 19, Tencent issued after strong quarterly earnings, rose more than 6%, hit a record high. At present, Tencent's market capitalisation of $ 249 billion, higher than the company's $ 246 billion. Become the most valuable technology company in China.

According to previous reports, the second quarter of 2016, Tencent's profit grew 47%, from 10.9 billion yuan (about 1.6 billion US dollars). Revenues grew 52%, from 35.69 billion yuan (about 5.38 billion u.s. dollars). Most of Tencent's revenue comes from online games, revenues in this sector reached 17.124 billion yuan (about 2.6 billion US dollars). After the results are announced, Tencent shares strong gains 6%.

The BAT three giants of the Internet in China, the company is currently the largest. But compared with the other two, Tencent attracted attention all over the world are relatively backward. Analysts said that "revenue growth platform for rapid development, runs a Chinese version of Twitter and Facebook. Investors hope that similar with Facebook, Tencent can active users into revenue. ”


腾讯市值2490亿美元超过阿里巴巴:成中国市值第一科技公司 - 腾讯,阿里巴巴 - IT资讯

IT资讯讯 8月19日消息,腾讯此前发布了强劲的季度财报后,股价上涨超过6%,创下历史新高。目前,腾讯的市值为2490亿美元,高于阿里巴巴的2460亿美元。成为中国市值最高的科技公司。

根据之前的财报,2016年第二季度,腾讯利润同比增长47%,至109亿元人民币(约合16亿美元)。营收则同比增长52%,至356.9亿元人民币(约合53.8亿美元)。腾讯的大部分营收来自网游,该部门营收达到171.24亿元人民币(约合26亿美元)。而财报公布后,腾讯股价强势上涨了6%。

在中国互联网的的BAT三巨头中,腾讯目前规模最大。不过与另外两家相比,腾讯在全球范围内吸引的关注相对落后。分析师表示,“营收大幅增长,平台快速发展,经营着中国版Twitter和Facebook。投资者希望,与Facebook类似,腾讯能将活跃用户转化为收入。”






If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759