China's "red notices" criminal money-laundering case in New Zealand was fined 200 million RMB | red orders of reconciliation _ news
Yanyongming in New Zealand lived for 15 years. New Zealand 23rd, police confirmed that the country's High Court to China's "red notices" yanyongming surrender 42.85 million New Zealand (1 new Yuan about 4.8 million), which reached a settlement with the new police, yanyongming the end of the money-laundering investigation. United Kingdom Broadcasting Corporation (BBC) reported on 23rd, New Zealand Prime Minister John key said, welcomed the High Court's ruling, and said it did not know the Chinese side's intention to follow up the case. New Zealand media are now concerned about whether the Chinese Government will request the extradition had been made New Zealand citizenship of yanyongming.
According to the New Zealand radio station on 23rd, police said this is the highest amount of property confiscated in the country. Upon receipt of paid yanyongming payments were frozen in connection with the property will be closed, money-laundering investigations will also be closed, the next step is to discuss with the Chinese how to allocate paid sums. BBC said that New Zealand police had seized a number of yanyongming property, including his mansion in downtown Auckland, Porsche and Maserati sports cars, more than 4.5 million new Yuan deposits, and so on. New Zealand Police Inspector Hampton said the police operation was successful, and new results of cooperation in investigating the case for more than a few years.
Yanyongming former Jilin tonghua Golden-Horse pharmaceutical Group Ltd 2000 carrying money flees. BBC said after he fled first to Australia in 2001, came to New Zealand, with Liu Yang as the name of the new permanent residence permits in 2008 and naturalisation. In 2007, Australia have been transferred to China with yanyongming 3.374 million Australian dollars of property. Last April, the Interpol National Central Bureau of China issued a "list of hundreds of Red-pass", yanyongming in the list of 5th place.
New Zealand Minister of Justice of Amy Adams and 23rd New Zealand radio, had not received formal request for the extradition of yanyongming of the Chinese Government, "Chinese officials have through informal channels with the New Zealand Ministry of justice officials communicated, they expressed interest in the extradition of yanyongming".
As of last month, "hundreds of red through personnel" 33 people have been arrested.
Responsible editor: Kun Qu SN117
Article keywords:Red communication
I want feedback
Save a Web page
Oriental NET
中国“
红色通缉令”罪犯洗钱案在新西兰和解 被罚2亿人民币|红通令_新闻资讯
闫永明已在新西兰居住15年。 新西兰警方23日证实,该国高等法院批准中国“红色通缉令”中的闫永明上缴4285万新西兰元(1新元约合4.8元人民币),以此与新警方达成和解,结束对闫永明的洗钱调查。英国广播公司(BBC)23日报道说,新西兰总理约翰·基表示,乐见高等法院的裁决,并称目前不知道中方打算如何跟进此案。新西兰媒体目前正关注中方是否会要求引渡已取得新西兰公民身份的闫永明。
据新西兰广播电台23日报道,警方表示,这是该国金额最高的一次财产充公。一旦收到闫永明上缴的款项,被冻结的涉案财产将获解封,洗钱调查也将结案,下一步是与中国商讨如何分配上缴款项。BBC称,新西兰警方此前扣押多项闫永明财产,包括他在奥克兰市中心的豪宅、保时捷和玛莎拉蒂跑车、450多万新元存款等。新西兰警督汉普顿说,此次警方行动非常成功,也是新中合作侦办此案长达几年的成果。
闫永明原为吉林通化金马药业集团有限公司董事长,2000年携公款出逃。BBC称,他出逃后先到了澳大利亚,2001年来到新西兰,以刘阳为名字取得新永久居留许可,2008年获批准入籍。2007年,澳大利亚警方曾向中国移交没收闫永明的337.4万澳元财产。去年4月,国际刑警组织中国国家中心局发布了“百名红通名单”,闫永明排在名单的第5位。
新西兰司法部长艾米·亚当斯23日对新西兰广播电台表示,目前尚未收到中国政府有关引渡闫永明的正式请求,“中国官员已经通过非正式渠道同新西兰司法部官员进行过沟通,他们表达了对引渡闫永明的兴趣”。
截至上月,“百名红通人员”已有33人归案。
责任编辑:瞿崑 SN117
文章关键词: 红通令
我要反馈
保存网页
东方网