Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/8/27 18:53:10
Forbes comments on Asia’s most dynamic private companies: Ali I Tencent II,

English

中文

Forbes comments on Asia's most dynamic private companies: Ali I Tencent II-Forbes, ranked-IT information

IT news Beijing time on August 27, United States Forbes magazine will be published in the September issue of new 2016 Asia's most dynamic private sector 50 list, listed more than a year of Ali Baba first topped the list this year, was second, last year's champion Tencent.

In the top 50 companies in China reached 28, India 8, Korea 5, Japan only one enterprise finalists.

Forbes published from 2005 began the annual Asian private sector 50 list. In the first year, a total of five wireless companies on the list this year, there was not a. There were 11 high-tech hardware companies on the list, now only 6.

Private companies top 50 Forbes Asia list criteria for revenues of at least $ 1.7 billion public company. Huawei is not a listed company, so there is no list. Loss-making companies, and revenues lower than five years ago, also does not meet the list criteria.

Bond rates are higher than 50% and the parent company holding enterprises are not in the scope of the above 50%.

In addition, there is one important condition is the State holding less than 50%.


福布斯评亚洲最具活力私人企业:阿里第一腾讯第二 - 福布斯,企业排行榜 - IT资讯

IT资讯讯 北京时间8月27日消息,美国《福布斯》杂志将在最新的九月期刊中公布2016年亚洲最具活力私企50强名单,上市一年多的阿里巴巴今年首次进入名单便拔得头筹,去年的冠军腾讯位居第二位。

在上榜的50家企业中,中国达到了28家,印度8家,韩国5家,而日本只有一家企业入围。

福布斯从2005年便开始每年公布一次亚洲私企50强名单。在第一年,共有五家无线通讯公司上榜,今年一家也没有了。当时还有11家高科技硬件公司上榜,现在只剩下了6家。

福布斯亚洲私企50强上榜标准为营收至少为17亿美元的上市公司。华为因为不是上市公司,所以没有入榜。亏损企业、以及营收低于五年前的企业也不符合入榜条件。

债券率高于50%以及母公司控股高于50%的企业不在考虑范围之内。

此外,还有一个重要条件是国家控股要低于50%。





If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759