Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)
published in(发表于) 2016/12/31 2:02:46
Fake news spread, why bring the British to avoid false news

English

中文

Fake news spread, why bring the British to avoid false news? Hear what its editors-lead Britain and LinkedIn-IT information

Leading British (LinkedIn), Executive Editor of dannier·luosi (Daniel Roth), Facebook (Facebook) and get between Britain and China is similar to the difference between home and Office. Belong to Facebook, technology companies and the British, to information services for thousands of people every day, in addition to the two companies still are different.

Ross said to Recode Media: "we have a sweatshirt or Hoodie, which means ' human editors ' (human editors)". Leading British 25 editors from around the world, together with "innovation, fostering and planning" mission. Facebook is different, in August this year, laid off most of human editors for the later spread of false news buried the curse.

Reports that Democrats are child abuse, turned out to be a conspiracy against the Democratic Party and was caught. Ross, referring to the incident, saying: "I don't want to bad luck, ' pizza ' incident had happened during the British." He pointed out that political events in the collar in a secondary position in the British press. Led English user spontaneous screen the content of messages, and inform each other. When people talk about politics, you will find a long list of comments below, user spontaneous comments: "this is not Facebook, do not put these things on here. This led the British, please talk about business. " Similar expressions do not come from leading British official, was spontaneously by the user.

Ross said he supports led English user discussions on the business implications of policy, but individual political views should be excluded. Whether intentionally or not, brought British user will consciously drawing a line of demarcation, is they believe led the British Office, and Facebook is for fun at home. Ross said: "when you get when you write or share comments on British, your boss and colleagues will see that your business partners may also be seen in the future. Therefore, user led the British to talk cautiously. ”


假新闻泛滥,为何领英能避免假新闻? 听听它的编辑怎么说 - 领英,LinkedIn - IT资讯

领英(LinkedIn)执行编辑丹尼尔·罗斯(Daniel Roth)认为,脸谱(Facebook)和领英之间类似于家和办公室的区别。同属科技公司的脸谱和领英,每天都向成千上万的人提供新闻服务,除此之外,这两家公司还是存在差别。

罗斯对Recode Media说:“我们都有运动衫或连帽衫,也就是指‘人工编辑’(human editors)”。领英来自世界各地的25名编辑,聚在一起以“创新、培育和策划”为己任。脸谱与之不同,在今年8月解雇了公司大部分人工编辑,为后来假新闻的传播埋下了祸根。

曾有报道称民主党人士虐童,后来被证实是一场针对民主党的阴谋而被拆穿。罗斯在谈到这一事件时说:“我不想走霉运,‘比萨门’事件也没有发生在领英身上”。他指出,政治事件在领英新闻中处于次要位置。领英用户自发对消息内容进行甄别,然后相互告知。当人们谈论政治时,你就会发现下面有长串的评论,有用户自发留言:“这里不是脸谱,不要把这些东西贴在这里。这是领英,请谈论商业”。类似的表述并不是来自领英官方,全是由用户自发。

罗斯表示,他支持领英用户就政策对商业的影响展开讨论,但个人的政治观点应该被排除在外。有意无意间,领英用户会自觉划出一条分界线,他们认为领英是办公用的,而脸谱是在家用来消遣的。罗斯还说:“当你在领英上撰写或分享评论时,你的老板及同事们会看到,你未来的商业伙伴也可能看到。因此,用户在领英发表言论相当谨慎。”





If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759