Go homepage(回首页)
Upload pictures (上传图片)
Write articles (发文字帖)

The author:(作者)aaa
published in(发表于) 2013/12/6 12:13:10
Mr Cameron called on Chinese from an early age-English-United Kingdom

Mr Cameron called on the Chinese start young | | United Kingdom | Cameron _ news

AP United Kingdom Prime Minister after three years led a group to visit China again. United Kingdom media called "the biggest trade mission" under the leadership of his, not only brought back gold and silver, also brought back Chinese teachers.


  Double the number of Chinese-language teaching assistants


United Kingdom media reports on the 4th, ending just before the trip, Mr Cameron called for United Kingdom schools stop teaching students too many French and German and Chinese teaching should be increased.


Mr Cameron said: "I want a United Kingdom docking with several of the world's fastest growing economies, including for young people to learn the language in order to enter into commercial transactions in the future. ”


He said: "when children born out of school now, China will become the world's largest economy. So, now it's time to go beyond the traditional emphasis on French and German so that more children to learn Chinese. ”


He cited South Africa, former President Nelson Mandela famously: "If you use a language that people understand to communicate with him, he would have a brain; if you use his own language to communicate with him, he would have a heart. ”


United Kingdom media coverage, according to a recent Sino-British agreement, United Kingdom doubling by 2016 the number of Chinese-language teaching assistants. United Kingdom also will double the number of Chinese learners to 400,000 people.


United Kingdom reported the financial times, London Mayor Boris Johnson previously said his visit, he is studying Mandarin.


  Liquid gold into China


Although the long-term economic gains difficult to judge, but business Insider net assessment, Cameron's visit at least a notable accomplishments, the United Kingdom signed an agreement with China, exports to China each year 45 million pounds (about US $ 73.7 million) of boar semen.


Several United Kingdom media reports the news, United Kingdom pig farmers is undoubtedly good news. United Kingdom pig farmers for many years have a hard time. According to the United Kingdom swine industry average annual net profit of 300 million pounds (US $ 490 million), this figure is only half that of 10 years ago.


United Kingdom price of pork by the impact supermarket suppressed. Semen of pigs to China, both for pig farmers to provide "high-end pigs" money-making opportunities, and will not affect the United Kingdom domestic pork supply.


Britons even more heartening is that United Kingdom pig kitchen waste can be treasure in China. Business Insider network reported that pig exports to China for United Kingdom pig farmers annually earn 7.5 million pounds (US $ 12.3 million).


(Original title: Mr Cameron called on the Chinese start young)

(Edit: SN098)
December 06, 2013 The Beijing times
(
卡梅伦呼吁中文从娃娃抓起|中文|英国|卡梅伦_新闻资讯

  据新华社电 英国首相戴维·卡梅伦时隔三年再次带团访华。这个英国媒体口中的“最大贸易代表团”在他率领下,不但带回真金白银,还带回中文老师。


  中文助教数量翻番


  英国媒体4日报道,结束访华行程前夕,卡梅伦呼吁英国学校停止教授学生太多法语和德语,而应增加中文教学。


  卡梅伦说:“我想要英国与世界增速最快的几个经济体对接,包括年轻人学习这些语言,以在未来达成商业交易。”


  他说:“当现在出生的孩子离开学校,中国将成为世界最大经济体。所以,现在到了超越重视法语和德语传统的时候,让更多孩子学习中文。”


  他引用南非前总统纳尔逊·曼德拉的一句名言:“如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会过脑;如果你用他自己的语言与他交流,他会过心。”


  英国媒体报道,根据中英最新协议,英国的中文助教数量到2016年将翻一番。英国的中文学习者数量同样将翻一番至40万人。


  英国《金融时报》报道,伦敦市市长鲍里斯·约翰逊先前访华时说,他正在学习普通话。


  液体黄金打入中国


  尽管长期经济收益难下结论,但商业内幕网评价,卡梅伦这次访华至少取得一项显著成果,即英国与中国签署协议,每年向中国出口4500万英镑(约合7370万美元)猪精液。


  多家英国媒体报道的这条消息,对英国猪农无疑是则喜讯。英国猪农的日子已经多年不好过。数据显示,英国养猪业年均净赚3亿英镑(4.9亿美元),这一数字仅为10年前的一半。


  英国猪肉价格深受超市压价影响。向中国提供猪精液,既为猪农提供了用“高端猪”赚钱的机会,又不会影响英国国内猪肉供给。


  更令英国人振奋的是,英国的厨余垃圾猪蹄可以在中国变废为宝。商业内幕网报道,向中国出口猪蹄可为英国猪农每年净赚750万英镑(1230万美元)。


(原标题:卡梅伦呼吁中文从娃娃抓起)


(编辑:SN098)
2013年12月06日02:59
京华时报
)


If you have any requirements, please contact webmaster。(如果有什么要求,请联系站长)





QQ:154298438
QQ:417480759